Salmos 104
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NTLH
1 I̱na Anduane Homogonaga mini mo yaraga holebero.
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Ó como és grandioso! Estás vestido de majestade e de
2 Wá holene gibioreme í̠ni aga karu laradagua karulo howa haru kegoni.
2 e te cobres de luz. Estendes os céus como se fossem uma barraca
3 Ani buwa í̠ninaga andaga iba bedago yarali howa uyuraore daligani bu kegoni.
3 e constróis a tua casa sobre as águas lá de cima. Usas as nuvens como o teu carro de guerra e voas nas asas do vento.
4 Puyaburume í̠naga bi yalu ina kamaria pu lareya.
4 Fazes com que os ventos sejam os teus mensageiros e com que os relâmpagos sejam os teus servidores.
5 Dindi timbuni ogo í̠nime wabuwa winiyagobiore hongohe ngagoni.
5 Tu puseste a terra bem firme sobre os seus alicerces, e assim ela nunca será abalada.
6 Iba solowarame dindi timbuni ogo bibahende bu dambi haiho winiya.
6 Cobriste a terra com o oceano profundo, como se ele fosse uma e as águas ficaram acima das montanhas.
7 Ani dambi haiho wiaria í̠naga bi hongoheme iba solowara taliriya.
7 Porém, quando repreendeste as águas, elas fugiram; quando ouviram o teu grito de comando, saíram correndo.
8 Ibida pialu hari hearu yu wahalu porabu pebe bialu
8 As águas correram pelos montes e desceram para os vales, indo ao lugar que preparaste para elas.
9 Iba uruni biru bolangua nahelonaga
9 Tu puseste um limite para as águas a fim de que não cobrissem de novo a terra.
10 Dindi uliniruha howa iba dugutagi helalu
10 Tu fazes surgir nascentes nos vales, e os rios correm entre os montes.
11 Ani biledegoria nogo gabua tara tara karume
11 Da sua água bebem todos os animais selvagens; com ela os jumentos selvagens matam a sede.
12 Iba uruni angeni ira bu karuha egarume tininaga anda bigi bigi bialu biruwa
12 Nas margens dos rios, os pássaros fazem os seus ninhos e cantam entre os galhos das árvores.
13 Hariha howa dalu hari hombene ngarunaga dalipe helaga bialu kegoni.
13 Do céu tu envias chuvas para os montes, e a terra fica cheia das tuas bênçãos.
14 Nogo bulumagarume nelo tani mo anda helalu
14 Fazes crescer capim para o gado e verduras e cereais para as pessoas, que assim tiram da terra o seu alimento.
15 Ani bialu iname ina mabuni pu mbira lini daga mini gerebi hangalu
15 Fazes a terra produzir o vinho, que deixa a gente feliz; o azeite, que alegra; e o pão, que dá forças.
16 Lebanono dindini ira tamia bu karuni
16 Muita chuva cai sobre as árvores de Deus, o sobre os cedros, que ele plantou nos montes Líbanos.
17 Ira tamia uruniha egarume tininaga anda bigi bigi biaga beda.
17 Ali os pássaros fazem os seus ninhos, e as cegonhas constroem as suas casas nos pinheiros.
18 Meme gabua karu ti hari timbuni wedarunaga neneni ibagabu haga kagoni.
18 Os cabritos selvagens vivem no alto das montanhas, e as lebres se escondem nos rochedos.
19 Harini ege wabu helariyagome tagira ibuwa ngoaho haga bialu
19 Tu fizeste a lua para marcar os meses; o sol sabe a hora de se pôr.
20 Í̠na aruma helaregola mbiraga nogo ega gabua tara tara
20 Tu fizeste a noite, e todos os animais selvagens saem quando escurece.
21 Laiono hungubaluarume tomo taya bialu howa
21 Os leões novos rugem enquanto caçam, procurando a comida que Deus dá.
22 Ti ani bialu howa ni dara handala
22 Porém, quando o sol aparece, eles voltam e vão se deitar nas suas covas.
23 Ani pedaha wali agali ti heyalu biabe bu puwa
23 Então as pessoas saem para o serviço e trabalham até a tarde.
24 Anduane Homogo-o í̠na mbirale dewaore wabiriyagoni.
24 Ó Senhor , tu tens feito tantas coisas e foi com sabedoria que as fizeste. A terra está cheia das tuas criaturas.
25 Iba solowara timbuniore gibi bedagoni.
25 Ali está o mar imenso, enorme, onde vivem animais grandes e pequenos, tantos, que não podem ser contados.
26 Iba solowara daligani iba sibi puíbu daibu biaga.
26 No mar passam os navios, e nele brinca Leviatã , o monstro marinho que tu criaste.
27 Uruni bibahendeme ti tomo noa biaruangi
27 Todos esses animais dependem de ti, esperando que lhes dês alimento no tempo certo.
28 Í̠na ti tomo nolene meregola ti naga.
28 Tu dás a comida, e eles comem e ficam satisfeitos.
29 Í̠na ti erembira meregola ti giho haga.
29 Quando escondes o rosto, ficam com medo; se cortas a respiração que lhes dás, eles morrem e voltam ao pó de onde saíram.
30 Í̠na ti buhe̱ lolene meregola ti emabu haga.
30 Porém, quando lhes dás o sopro de vida, eles nascem; e assim dás vida nova à terra.
31 Anduane Homogonaga hongo holenebi
31 Que a glória de Deus, o Senhor , dure para sempre! Que ele se alegre com aquilo que fez!
32 Anduane Homogo ibugua dindi timbuni o ngagoni de handaya haragola
32 O Senhor olha para a terra, e ela treme; toca nas montanhas, e elas soltam fumaça.
33 I̱ dindini emabu kongi
33 Cantarei louvores ao Senhor enquanto eu viver; cantarei ao meu Deus a vida inteira.
34 Anduane Homogo ibugua i̱ mo turu haga biragola haruligo
34 Que o Senhor fique contente com a minha canção, pois é dele que vem a minha alegria!
35 Anduane Homogo-o wali agali mana ko biaga bu karuniore
35 Que desapareçam da terra aqueles que não querem saber de Deus, e que os maus deixem de existir! Que todo o meu ser te louve, ó
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.