Salmos 72

Sveta Biblija (HRV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Salomonov. Bože, sud svoj daj kralju i svoju pravdu sinu kraljevu.
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.
2 Nek' puku tvojem sudi pravedno, siromasima po pravici!
2 Julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade.
3 Nek' bregovi narodu urode mirom, a brežuljci pravdom.
3 Que os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.
4 Sudit će pravo ubogim pučanima, djeci siromaha donijet će spasenje, a tlačitelja on će smrviti.
4 Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.
5 I živjet će dugo kao sunce i kao mjesec u sva pokoljenja.
5 Viva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.
6 Sići će kao rosa na travu, kao kiša što natapa zemlju!
6 Desça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.
7 U danima njegovim cvjetat će pravda i mir velik - sve dok bude mjeseca.
7 Nos seus dias floresça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.
8 I vladat će od mora do mora i od Rijeke do granica svijeta.
8 Domine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.
9 Dušmani će njegovi preda nj kleknuti i protivnici lizati prašinu.
9 Inclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Kraljevi Taršiša i otoka nosit će dare, vladari od Arabije i Sabe danak donositi.
10 Paguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons.
11 Klanjat će mu se svi vladari, svi će mu narodi služiti.
11 Todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
12 On će spasiti siromaha koji uzdiše, nevoljnika koji pomoćnika nema;
12 Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 smilovat će se ubogu i siromahu i spasit će život nevoljniku:
13 Compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.
14 oslobodit će ih nepravde i nasilja, jer je dragocjena u njegovim očima krv njihova.
14 Ele os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.
15 Stog' neka živi! Neka ga daruju zlatom iz Arabije, nek' mole za njega svagda i neka ga blagoslivljaju!
15 Viva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.
16 Nek' bude izobila žita u zemlji, po vrhuncima klasje neka šušti k'o Libanon! I cvjetali stanovnici gradova kao trava na livadi.
16 Haja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.
17 Bilo ime njegovo blagoslovljeno dovijeka! Dok je sunca, živjelo mu ime! Njim se blagoslivljala sva plemena zemlje, svi narodi nazivali blaženima!
17 Permaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.
18 Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, koji jedini tvori čudesa!
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.
19 I blagoslovljeno slavno mu ime dovijeka! Sva se zemlja napunila slave njegove! Tako neka bude. Amen!
19 Bendito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.
20 Time se završavaju molitve Jišajeva sina Davida.
20 Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.