Salmos 69
Sveta Biblija (HRV) vs VC
1 Zborovođi. Po napjevu “Ljiljani”. Davidov.
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Salvai-me, ó Deus, porque as águas me vão submergir.
2 Spasi me, Bože: vode mi dođoše do grla!
2 Estou imerso num abismo de lodo, no qual não há onde firmar o pé. Vim a dar em águas profundas, encobrem-me as ondas.
3 U duboko blato zapadoh i nemam kamo nogu staviti; u duboku tonem vodu, pokrivaju me valovi.
3 Já cansado de tanto gritar, enrouqueceu-me a garganta. Finaram-se-me os olhos, enquanto espero meu Deus.
4 Iznemogoh od vikanja, grlo mi je promuklo, oči mi klonuše Boga mog čekajuć'.
4 Mais numerosos que os cabelos de minha cabeça são os que me detestam sem razão. São mais fortes que meus ossos os meus injustos inimigos. Porventura posso restituir o que não roubei?
5 Brojniji su od vlasi na glavi mojoj oni koji me mrze nizašto. Tvrđi su od kostiju mojih oni što mi se nepravedno protive: zar mogu vratiti što nisam oteo?
5 Vós conheceis, ó Deus, a minha insipiência, e minhas faltas não vos são ocultas.
6 Bože, ti znadeš bezumnost moju, moji ti grijesi nisu sakriti.
6 Os que esperam em vós, ó Senhor, Senhor dos exércitos, por minha causa não sejam confundidos. Que os que vos procuram, ó Deus de Israel, não tenham de que se envergonhar por minha causa,
7 Nek' se ne postide zbog mene koji se u te uzdaju, Gospode, Jahve nad Vojskama! Neka se ne posrame zbog mene koji traže tebe, Bože Izraelov!
7 pois foi por vós que eu sofri afrontas, cobrindo-se-me o rosto de confusão.
8 Jer zbog tebe podnesoh pogrdu, i stid mi pokri lice.
8 Tornei-me um estranho para meus irmãos, um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 Tuđinac postadoh braći i stranac djeci majke svoje.
9 É que o zelo de vossa casa me consumiu, e os insultos dos que vos ultrajam caíram sobre mim.
10 Jer me izjela revnost za Dom tvoj i poruge onih koji se rugaju tebi padoše na me.
10 Por mortificar minha alma com jejuns, só recebi ultrajes.
11 Dušu sam postom mučio, okrenulo mi se u ruglo.
11 Por trocar minhas roupas por um saco, tornei-me ludíbrio deles.
12 Uzeh kostrijet za haljinu, i postah im igračka.
12 Falam de mim os que se assentam às portas da cidade, escarnecem-me os que bebem vinho.
13 Koji sjede na vratima protiv mene govore, vinopije mi rugalice poju.
13 Minha oração, porém, sobe até vós, Senhor, na hora de vossa misericórdia, ó Deus. Na vossa imensa bondade, escutai-me, segundo a fidelidade de vosso socorro.
14 No tebi se molim, Jahve, u vrijeme milosti, Bože; po velikoj dobroti svojoj ti me usliši po svojoj vjernoj pomoći!
14 Tirai-me do lodo, para que não me afunde. Livrai-me dos que me detestam, salvai-me das águas profundas.
15 Izvuci me iz blata da ne potonem, od onih koji me mrze izbavi me - iz voda dubokih.
15 Não me deixeis submergir nas muitas águas, nem me devore o abismo. Nem se feche sobre mim a boca do poço.
16 Nek' me ne pokriju valovi, nek' me ne proguta dubina, nek' bezdan ne zatvori usta nada mnom!
16 Ouvi-me, Senhor, pois que vossa bondade é compassiva; em nome de vossa misericórdia, voltai-vos para mim.
17 Usliši me, Jahve, jer je dobrostiva milost tvoja, po velikom milosrđu pogledaj na me!
17 Não escondais ao vosso servo a vista de vossa face; atendei-me depressa, pois estou muito atormentado.
18 Ne sakrivaj lica pred slugom svojim; jer sam u stisci, usliši me brzo!
18 Aproximai-vos de minha alma, livrai-me de meus inimigos.
19 Približi se duši mojoj i spasi je; zbog dušmana mojih oslobodi me!
19 Bem vedes minha vergonha, confusão e ignomínia. Ante vossos olhos estão os que me perseguem:
20 Ti mi znadeš porugu, stid i sramotu, pred tvojim su očima svi koji me muče.
20 seus ultrajes abateram meu coração e desfaleci. Esperei em vão quem tivesse compaixão de mim, quem me consolasse, e não encontrei.
21 Ruganje mi slomilo srce i klonuh; čekao sam da se tko sažali nada mnom, ali ga ne bi; i da me tko utješi, ali ga ne nađoh.
21 Puseram fel no meu alimento, na minha sede deram-me vinagre para beber.
22 U jelo mi žuči umiješaše, u mojoj me žeđi octom napojiše.
22 Torne-se a sua mesa um laço para eles, e uma armadilha para os seus amigos.
23 Nek' im stol bude zamka, a žrtvene gozbe stupica!
23 Que seus olhos se escureçam para não mais ver, que seus passos sejam sempre vacilantes.
24 Nek' im potamne oči da ne vide, nek' im bokovi zasvagda oslabe!
24 Despejai sobre eles a vossa cólera, e os atinja o fogo de vossa ira.
25 Izlij na njih ljutinu, žar tvoga gnjeva nek' ih zahvati!
25 Seja devastada a sua morada, não haja quem habite em suas tendas,
26 Njihova kuća nek' opusti, u njihovu šatoru nek' nitko ne stanuje!
26 porque perseguiram aquele a quem atingistes, e aumentaram a dor daquele a quem feristes.
27 Jer su progonili koga ti pokara, bol povećaše onomu koga ti rani.
27 Deixai-os acumular falta sobre falta, e jamais sejam por vós reconhecidos como justos.
28 Na njihovu krivnju krivnju još dodaj, ne opravdali se pred tobom!
28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não se inscrevam os seus nomes entre os justos.
29 Nek' budu izbrisani iz knjige živih, među pravednike neka se ne broje!
29 Eu, porém, miserável e sofredor, seja protegido, ó Deus, pelo vosso auxílio.
30 A ja sam jadnik i bolnik - nek' me štiti tvoja pomoć, o Bože!
30 Cantarei um cântico de louvor ao nome do Senhor, e o glorificarei com um hino de gratidão.
31 Božje ću ime hvaliti popijevkom, hvalit ću ga zahvalnicom.
31 E isto a Deus será mais agradável que um touro, do que um novilho com chifres e unhas.
32 Bit će to milije Jahvi no bik žrtveni, milije nego junac s papcima i rozima.
32 Ó vós, humildes, olhai e alegrai-vos; vós que buscais a Deus, reanime-se o vosso coração,
33 Gledajte, ubogi, i radujte se, nek' vam oživi srce, svima koji Boga tražite.
33 porque o Senhor ouve os necessitados, e seu povo cativo não despreza.
34 Jer siromahe Jahve čuje, on ne prezire sužanja svojih.
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 Neka ga hvale nebesa i zemlja, mora i sve što se u njima miče.
35 Sim, Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá; para aí hão de voltar e a possuirão.
36 Jer Bog će spasiti Sion - on će sagradit' gradove Judine - tu će oni stanovat', imati baštinu.
36 A linhagem de seus servos a receberá em herança, e os que amam o seu nome aí fixarão sua morada.
37 Baštinit će ga potomci slugu njegovih; prebivat će u njemu oni što ljube ime Božje.
37 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.