Salmos 69
Sveta Biblija (HRV) vs BKJ
1 Zborovođi. Po napjevu “Ljiljani”. Davidov.
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim, Salmo de Davi. Salva-me, ó Deus, pois as águas entraram até a minha alma.
2 Spasi me, Bože: vode mi dođoše do grla!
2 Eu afundo em profundo lamaçal, onde não há como ficar em pé; estou em águas profundas, onde as inundações me transbordam.
3 U duboko blato zapadoh i nemam kamo nogu staviti; u duboku tonem vodu, pokrivaju me valovi.
3 Estou cansado do meu choro, minha garganta está seca, os meus olhos falham enquanto espero por meu Deus.
4 Iznemogoh od vikanja, grlo mi je promuklo, oči mi klonuše Boga mog čekajuć'.
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que querem me destruir, sendo meus inimigos injustamente, são poderosos; então restituí aquilo que eu não tomei.
5 Brojniji su od vlasi na glavi mojoj oni koji me mrze nizašto. Tvrđi su od kostiju mojih oni što mi se nepravedno protive: zar mogu vratiti što nisam oteo?
5 Ó Deus, tu conheces a minha tolice, e os meus pecados não se escondem de ti.
6 Bože, ti znadeš bezumnost moju, moji ti grijesi nisu sakriti.
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor DEUS dos Exércitos; não deixeis confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Nek' se ne postide zbog mene koji se u te uzdaju, Gospode, Jahve nad Vojskama! Neka se ne posrame zbog mene koji traže tebe, Bože Izraelov!
7 Porque, por tua causa eu suportei a censura; a vergonha cobriu a minha face.
8 Jer zbog tebe podnesoh pogrdu, i stid mi pokri lice.
8 Eu me tornei um estranho para os meus irmãos, e um estrangeiro aos filhos da minha mãe.
9 Tuđinac postadoh braći i stranac djeci majke svoje.
9 Pois o zelo da tua casa me comeu; e as vergonhas daqueles que te envergonharam recaem sobre mim.
10 Jer me izjela revnost za Dom tvoj i poruge onih koji se rugaju tebi padoše na me.
10 Quando eu chorei, e castiguei minha alma com jejum, aquilo foi para a minha vergonha.
11 Dušu sam postom mučio, okrenulo mi se u ruglo.
11 Também fiz do pano de saco a minha vestimenta, e me tornei um provérbio para eles.
12 Uzeh kostrijet za haljinu, i postah im igračka.
12 Aqueles que se assentam ao portão falam contra mim, e eu fui a canção dos bêbados.
13 Koji sjede na vratima protiv mene govore, vinopije mi rugalice poju.
13 Mas quanto a mim, minha oração é a ti, ó SENHOR, em um tempo aceitável; Ó Deus, na multidão da tua misericórdia, ouve-me, na verdade da tua salvação.
14 No tebi se molim, Jahve, u vrijeme milosti, Bože; po velikoj dobroti svojoj ti me usliši po svojoj vjernoj pomoći!
14 Liberta-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu liberto daqueles que me odeiam, e tirado das águas profundas.
15 Izvuci me iz blata da ne potonem, od onih koji me mrze izbavi me - iz voda dubokih.
15 Não deixes a enchente das águas me transbordar, nem deixes que o profundo me engula, e não deixes que a cova feche sua boca sobre mim.
16 Nek' me ne pokriju valovi, nek' me ne proguta dubina, nek' bezdan ne zatvori usta nada mnom!
16 Ouve-me, ó SENHOR, pois tua benignidade é boa; volta-te para mim, segundo a multidão das tuas tenras misericórdias.
17 Usliši me, Jahve, jer je dobrostiva milost tvoja, po velikom milosrđu pogledaj na me!
17 E não escondas a tua face do teu servo, pois eu estou com problemas; ouve-me rapidamente.
18 Ne sakrivaj lica pred slugom svojim; jer sam u stisci, usliši me brzo!
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Približi se duši mojoj i spasi je; zbog dušmana mojih oslobodi me!
19 Tu conheceste a minha reprovação, e a minha vergonha, e a minha desonra; meus adversários estão todos diante de ti.
20 Ti mi znadeš porugu, stid i sramotu, pred tvojim su očima svi koji me muče.
20 A vergonha quebrou o meu coração, e estou oprimido, e procurei por alguém que tivesse pena, mas não houve ninguém; e por consoladores, mas não encontrei nenhum.
21 Ruganje mi slomilo srce i klonuh; čekao sam da se tko sažali nada mnom, ali ga ne bi; i da me tko utješi, ali ga ne nađoh.
21 Eles também me deram fel para o meu alimento, e em minha sede me deram vinagre para beber.
22 U jelo mi žuči umiješaše, u mojoj me žeđi octom napojiše.
22 Que a sua mesa se torne um laço diante deles, e que aquilo que deveria ser para o seu bem-estar, que isso vire uma armadilha.
23 Nek' im stol bude zamka, a žrtvene gozbe stupica!
23 Deixai escurecer os seus olhos, para que eles não vejam; e faça com que os seus lombos tremam continuamente.
24 Nek' im potamne oči da ne vide, nek' im bokovi zasvagda oslabe!
24 Derrama a tua indignação sobre eles, e que a tua ira colérica tome conta deles.
25 Izlij na njih ljutinu, žar tvoga gnjeva nek' ih zahvati!
25 Seja a sua habitação desolada, e que ninguém habite em suas tendas.
26 Njihova kuća nek' opusti, u njihovu šatoru nek' nitko ne stanuje!
26 Pois eles perseguem aquele a quem tu feriste, e falam para a dor daqueles a quem tu tens ferido.
27 Jer su progonili koga ti pokara, bol povećaše onomu koga ti rani.
27 Adiciona iniquidade à iniquidade deles, e não deixeis eles entrarem na tua justiça.
28 Na njihovu krivnju krivnju još dodaj, ne opravdali se pred tobom!
28 Sejam eles apagados do livro dos vivos, e não sejam escritos com os justos.
29 Nek' budu izbrisani iz knjige živih, među pravednike neka se ne broje!
29 Mas eu sou pobre e estou triste; que a tua salvação, ó Deus, me estabeleça no alto.
30 A ja sam jadnik i bolnik - nek' me štiti tvoja pomoć, o Bože!
30 Eu louvarei o nome de Deus com uma canção, e o magnificarei com ações de graças.
31 Božje ću ime hvaliti popijevkom, hvalit ću ga zahvalnicom.
31 Isto também agradará ao SENHOR mais do que um boi ou um boi que tem chifres e cascos.
32 Bit će to milije Jahvi no bik žrtveni, milije nego junac s papcima i rozima.
32 Os humildes verão isto, e se alegrarão, e o vosso coração viverá, por buscardes a Deus.
33 Gledajte, ubogi, i radujte se, nek' vam oživi srce, svima koji Boga tražite.
33 Pois o SENHOR ouve os pobres, e não despreza os seus prisioneiros.
34 Jer siromahe Jahve čuje, on ne prezire sužanja svojih.
34 Louvem o céu e a terra, os mares, e cada coisa que se move neles.
35 Neka ga hvale nebesa i zemlja, mora i sve što se u njima miče.
35 Pois Deus salvará a Sião, e construirá as cidades de Judá, para que eles possam habitar lá, e tê-la por posse.
36 Jer Bog će spasiti Sion - on će sagradit' gradove Judine - tu će oni stanovat', imati baštinu.
36 Também herdará a semente dos seus servos, e aqueles que amam o seu nome habitarão lá.
37 Baštinit će ga potomci slugu njegovih; prebivat će u njemu oni što ljube ime Božje.
37 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.