Salmos 69
Sveta Biblija (HRV) vs NTLH
1 Zborovođi. Po napjevu “Ljiljani”. Davidov.
1 Ó Deus, salva-me porque estou na água até o pescoço!
2 Spasi me, Bože: vode mi dođoše do grla!
2 Estou atolado num lamaçal muito fundo, não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e a correnteza quase me afoga.
3 U duboko blato zapadoh i nemam kamo nogu staviti; u duboku tonem vodu, pokrivaju me valovi.
3 Estou rouco de tanto gritar por socorro, e a minha garganta está ardendo. Os meus olhos estão cansados, esperando que tu, meu Deus, venhas me socorrer.
4 Iznemogoh od vikanja, grlo mi je promuklo, oči mi klonuše Boga mog čekajuć'.
4 Aqueles que, sem motivo, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça. Os meus inimigos contam mentiras a respeito de mim; eles são fortes e querem me matar. Eles me forçam a devolver o que não roubei.
5 Brojniji su od vlasi na glavi mojoj oni koji me mrze nizašto. Tvrđi su od kostiju mojih oni što mi se nepravedno protive: zar mogu vratiti što nisam oteo?
5 Os meus pecados não estão escondidos de ti, ó Deus; tu sabes como tenho sido tolo.
6 Bože, ti znadeš bezumnost moju, moji ti grijesi nisu sakriti.
6 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não deixes que aqueles que confiam em ti passem vergonha por causa de mim! Ó Deus de Israel, não permitas que eu traga desgraça para aqueles que te adoram!
7 Nek' se ne postide zbog mene koji se u te uzdaju, Gospode, Jahve nad Vojskama! Neka se ne posrame zbog mene koji traže tebe, Bože Izraelov!
7 Pois é por causa do meu amor por ti que tenho suportado insultos e tenho passado vergonha.
8 Jer zbog tebe podnesoh pogrdu, i stid mi pokri lice.
8 Sou como um estranho para os meus irmãos, sou como um desconhecido para a minha família.
9 Tuđinac postadoh braći i stranac djeci majke svoje.
9 O meu amor pelo teu Templo queima dentro de mim como fogo; as ofensas daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 Jer me izjela revnost za Dom tvoj i poruge onih koji se rugaju tebi padoše na me.
10 Eu faço jejum e me humilho, e, no entanto, eles me insultam.
11 Dušu sam postom mučio, okrenulo mi se u ruglo.
11 Eu me visto de luto, e eles riem de mim.
12 Uzeh kostrijet za haljinu, i postah im igračka.
12 Falam de mim nas praças, e os bêbados fazem versos a meu respeito.
13 Koji sjede na vratima protiv mene govore, vinopije mi rugalice poju.
13 Porém eu, ó Senhor Deus, faço a minha oração a ti. Ó Deus, responde-me quando achares por bem, pois me amas muito! Salva-me como prometeste.
14 No tebi se molim, Jahve, u vrijeme milosti, Bože; po velikoj dobroti svojoj ti me usliši po svojoj vjernoj pomoći!
14 Não me deixes afundar na lama. Livra-me dos meus inimigos e das águas profundas da morte.
15 Izvuci me iz blata da ne potonem, od onih koji me mrze izbavi me - iz voda dubokih.
15 Não deixes que as ondas me cubram. Não permitas que eu me afogue em águas profundas, nem que seja engolido pela sepultura.
16 Nek' me ne pokriju valovi, nek' me ne proguta dubina, nek' bezdan ne zatvori usta nada mnom!
16 Ó Senhor Deus, tu és bom e amoroso; responde-me e vem me ajudar, pois é grande a tua compaixão.
17 Usliši me, Jahve, jer je dobrostiva milost tvoja, po velikom milosrđu pogledaj na me!
17 Não te escondas do teu servo ; responde-me agora, pois estou muito aflito.
18 Ne sakrivaj lica pred slugom svojim; jer sam u stisci, usliši me brzo!
18 Vem e salva-me; livra-me dos meus inimigos.
19 Približi se duši mojoj i spasi je; zbog dušmana mojih oslobodi me!
19 Tu vês todos os meus inimigos; tu sabes como eles me insultam e conheces a vergonha e as humilhações que tenho sofrido.
20 Ti mi znadeš porugu, stid i sramotu, pred tvojim su očima svi koji me muče.
20 Os insultos partiram o meu coração, e estou desesperado. Esperei que alguém tivesse pena de mim, mas ninguém teve; esperei que alguém viesse me consolar, porém ninguém apareceu.
21 Ruganje mi slomilo srce i klonuh; čekao sam da se tko sažali nada mnom, ali ga ne bi; i da me tko utješi, ali ga ne nađoh.
21 Quando estava com fome, eles me deram veneno; quando estava com sede, me ofereceram vinagre.
22 U jelo mi žuči umiješaše, u mojoj me žeđi octom napojiše.
22 Que os seus banquetes sejam a desgraça deles! E que as suas festas religiosas causem a sua queda!
23 Nek' im stol bude zamka, a žrtvene gozbe stupica!
23 Ó Deus, faze com que eles fiquem cegos! Faze com que percam completamente as forças!
24 Nek' im potamne oči da ne vide, nek' im bokovi zasvagda oslabe!
24 Descarrega sobre eles a tua ira , e que o fogo do teu furor os alcance!
25 Izlij na njih ljutinu, žar tvoga gnjeva nek' ih zahvati!
25 Que os seus acampamentos fiquem desertos! E que ninguém fique vivo nas suas barracas!
26 Njihova kuća nek' opusti, u njihovu šatoru nek' nitko ne stanuje!
26 Eles perseguem aqueles que castigaste e zombam dos sofrimentos daqueles que feriste.
27 Jer su progonili koga ti pokara, bol povećaše onomu koga ti rani.
27 Toma nota de todos os pecados deles; não os deixes tomar parte na tua salvação.
28 Na njihovu krivnju krivnju još dodaj, ne opravdali se pred tobom!
28 Que o nome deles seja riscado do livro da vida e que não seja colocado na lista dos que te obedecem!
29 Nek' budu izbrisani iz knjige živih, među pravednike neka se ne broje!
29 Eu estou sofrendo, desesperado; ó Deus, levanta-me e salva-me!
30 A ja sam jadnik i bolnik - nek' me štiti tvoja pomoć, o Bože!
30 Louvarei a Deus com uma canção; anunciarei com gratidão a sua grandeza.
31 Božje ću ime hvaliti popijevkom, hvalit ću ga zahvalnicom.
31 Isso será mais agradável a Deus, o do que oferecer em um touro crescido.
32 Bit će to milije Jahvi no bik žrtveni, milije nego junac s papcima i rozima.
32 Quando os que são perseguidos virem isso, ficarão contentes, e os que adoram a Deus ficarão animados.
33 Gledajte, ubogi, i radujte se, nek' vam oživi srce, svima koji Boga tražite.
33 Pois o Senhor ouve os necessitados e não despreza o seu povo que está na prisão.
34 Jer siromahe Jahve čuje, on ne prezire sužanja svojih.
34 Louvem a Deus, ó céu e terra, ó mares e todas as criaturas que estão neles!
35 Neka ga hvale nebesa i zemlja, mora i sve što se u njima miče.
35 Ele salvará Jerusalém e construirá de novo as cidades de Judá. O seu povo viverá ali e possuirá a
36 Jer Bog će spasiti Sion - on će sagradit' gradove Judine - tu će oni stanovat', imati baštinu.
36 Os descendentes dos servos de Deus herdarão essa Terra, e aqueles que o amam viverão ali.
37 Baštinit će ga potomci slugu njegovih; prebivat će u njemu oni što ljube ime Božje.
37 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.