Salmos 18
Sveta Biblija (HRV) vs BKJ
1 Učitelju zbora. Od Jahvina sluge Davida koji Jahvi ispjeva ovu pjesmu u onaj dan kad ga Jahve oslobodi iz ruku neprijatelja
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi, servo do SENHOR, que falou ao SENHOR as palavras desta canção no dia em que o SENHOR o livrou da mão de todos os seus inimigos, e da mão de Saul. E ele disse: Eu te amarei, ó SENHOR, minha força.
2 Ljubim te, Jahve, kreposti moja!
2 O SENHOR é a minha rocha, e minha fortaleza e meu libertador; meu Deus, minha força, em quem eu confiarei; meu broquel, e o chifre da minha salvação, e a minha torre alta.
3 Jahve, hridino moja, utvrdo moja spase moj; Bože moj, pećino moja kojoj se utječem, štite moj, snago spasenja moga, tvrđavo moja!
3 Invocarei o nome do SENHOR, que é digno de ser louvado; e então serei salvo de meus inimigos.
4 Zazvat ću Jahvu, hvale predostojna, i od dušmana bit ću izbavljen.
4 As tristezas da morte me cercaram, e as enchentes de homens ímpios me deixaram com medo.
5 Valovi smrti okružiše mene, prestraviše me bujice pogubne.
5 As tristezas do inferno me cercaram, os laços da morte me impediram.
6 Užad Podzemlja sputiše me, smrtonosne zamke padoše na me:
6 Na minha aflição invoquei ao SENHOR, e clamei ao meu Deus; ele ouviu a minha voz fora de seu templo, e meu clamor chegou até diante dele, até aos seus ouvidos.
7 u nevolji zazvah Jahvu i Bogu svome zavapih. Iz svog Hrama zov mi začu, i vapaj moj mu do ušiju doprije.
7 Então a terra se agitou e tremeu; os fundamentos dos montes também se moveram e se agitaram, porque ele estava irado.
8 I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaše se temelji gora, pokrenuše se, jer On gnjevom planu.
8 Subiu uma fumaça saída de suas narinas, e o fogo fora da sua boca devorava; carvões se acenderam por ele.
9 Iz nosnica mu dim se diže, iz usta mu oganj liznu, ugljevlje živo od njega plamsa.
9 Ele também abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 On nagnu nebesa i siđe, pod nogama oblaci mu mračni.
10 E ele montou sobre um querubim, e voou; sim, ele voou sobre as asas do vento.
11 Na keruba stade i poletje; na krilima vjetra zaplovi.
11 Fez das trevas o seu lugar secreto; seu pavilhão que o cercava era de águas escuras e nuvens espessas dos céus.
12 Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim,
12 Ao resplendor que estava diante dele suas nuvens passaram, pedras de granizo e brasas de fogo.
13 od blijeska pred licem njegovim užga se ugljevlje plameno.
13 O SENHOR também trovejou nos céus, e o Altíssimo deu sua voz; houve pedras de granizo e brasas de fogo.
14 Jahve s neba zagrmje, Svevišnjega glas se ori.
14 Sim, ele enviou suas flechas, e as espalhou; ele atirou relâmpagos, e os desconcertou.
15 Odape strijele i dušmane rasu, izbaci munje i na zemlju ih obori.
15 Então os canais de águas foram vistos, e os fundamentos do mundo foram descobertos à tua repreensão, ó SENHOR, ao sopro do fôlego das tuas narinas.
16 Morska se dna pokazaše, i temelji svijeta postaše goli od strašne prijetnje Jahvine, od olujna daha gnjeva njegova.
16 Enviou desde o alto, ele me tomou; ele me tirou das muitas águas.
17 On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi.
17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam, porque eram fortes demais para mim.
18 Od protivnika moćnog mene oslobodi, od dušmana mojih jačih od mene.
18 Eles me impediram no dia da minha calamidade; mas o SENHOR foi o meu esteio.
19 Navališe na me u dan zlosretni, ali me Jahve zaštiti,
19 Ele também me trouxe para um lugar espaçoso; livrou-me, porque se comprazia em mim.
20 na polje prostrano izvede me, spasi me jer sam mu mio.
20 O SENHOR recompensou-me de acordo com a minha justiça; de acordo com a limpeza de minhas mãos ele me recompensou.
21 Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po čistoći ruku mojih on me nagradi,
21 Porque guardei os caminhos do SENHOR, e não me apartei perversamente do meu Deus.
22 jer čuvah putove Jahvine, od Boga se svoga ne udaljih.
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não afastei os seus estatutos de mim.
23 Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio,
23 Eu também fui reto diante dele, e me guardei da minha iniquidade.
24 do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga.
24 Portanto, o SENHOR me recompensou conforme a minha justiça, conforme a limpeza de minhas mãos aos seus olhos.
25 Jahve mi po pravdi mojoj vrati, čistoću ruku mojih vidje.
25 Com o misericordioso te mostrarás misericordioso; e com o homem reto te mostrarás reto;
26 S prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraćaš.
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 S čovjekom čistim ti si čist, a lukavca izigravaš,
27 Porque tu salvarás o povo humilde, mas os olhos altivos tu os abaterás.
28 jer narodu poniženu spasenje donosiš, a ponižavaš oči ohole.
28 Porque tu acenderás a minha vela; o SENHOR meu Deus iluminará as minhas trevas.
29 Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš:
29 Porque por ti eu corri através de uma tropa, e pelo meu Deus saltei sobre um muro.
30 s tobom udaram na čete dušmanske, s Bogom svojim preskačem zidine.
30 Quanto a Deus, seu caminho é perfeito; a palavra do SENHOR é provada; ele é um broquel para todos aqueles que nele confiam.
31 Savršeni su puti Gospodnji, i riječ je Božja ognjem kušana. On, samo on, štit je svima koji se k njemu utječu.
31 Porque quem é Deus, salvo o SENHOR? Ou quem é uma rocha, salvo o nosso Deus?
32 Jer tko je Bog osim Jahve? Tko li je hridina osim Boga našega?
32 É Deus que me cinge de força e torna o meu caminho perfeito.
33 Taj Bog me snagom opasuje, stere mi put besprijekoran,
33 Ele torna os meus pés como os pés das corças, e põe-me nos meus lugares altos.
34 noge mi dade brze k'o u košute i postavi me na visine čvrste,
34 Ele ensina as minhas mãos para a guerra, de maneira que um arco de aço é quebrado pelas minhas mãos.
35 ruke mi za borbu uvježba i mišice da luk mjedeni napinju.
35 Tu também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua suavidade me fez grande.
36 Daješ mi štit svoj koji spasava, tvoja me desnica drži, tvoja me brižljivost uzvisi.
36 Tu alargaste meus passos debaixo de mim, de modo que os meus pés não escorregaram.
37 Pouzdanje daješ mom koraku, i noge mi više ne posrću.
37 Persegui os meus inimigos, e os ultrapassei; nem voltei novamente até que eles fossem consumidos.
38 Pognah svoje dušmane i dostigoh, i ne vratih se dok ih ne uništih.
38 Eu os feri para que eles não fossem capazes de se levantar; eles estão caídos debaixo dos meus pés.
39 Obaram ih, ne mogu se dići, padaju, pod nogama mi leže.
39 Porque tu me cingiste de força para a batalha; tu subjugaste debaixo de mim aqueles que se levantaram contra mim.
40 Ti me opasa snagom za borbu, a protivnike moje meni podloži.
40 Tu também me deste os pescoços dos meus inimigos para que eu pudesse destruir os que me odeiam.
41 Ti dušmane moje u bijeg natjera, i rasprših one koji su me mrzili.
41 Clamaram, mas não houve ninguém para salvá-los; até ao SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
42 Vapiju u pomoć - nikog da pomogne; vapiju Jahvi - ne odaziva se.
42 Então os bati como o pó diante do vento; eu os lancei fora como a sujeira das ruas.
43 Smrvih ih kao prah na vjetru, zgazih ih k'o blato na putu.
43 Tu me livraste das contendas do povo, e me fizeste cabeça dos pagãos; um povo que não conheci me servirá.
44 Ti me izbavi od bune u mom narodu, postavi me glavarom pogana, puk koji ne poznavah služi mi.
44 Assim que eles me ouvirem, me obedecerão; os estranhos se submeterão a mim.
45 Svaki moj šapat pokorno on sluša, sinovi tuđinci meni laskaju;
45 Os estranhos desvanecerão, e terão medo fora de seus lugares fechados.
46 sinovi tuđinski gube srčanost, izlaze dršćuć' iz svojih utvrda.
46 O SENHOR vive; e bendita seja a minha rocha, e que seja exaltado o Deus da minha salvação.
47 Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja! Neka se uzvisi Bog, spasenje moje!
47 É Deus que me vinga, e sujeita os povos debaixo de mim.
48 Bog koji mi daje osvetu i narode meni pokorava.
48 Ele me livra de meus inimigos; sim, tu me elevas sobre aqueles que se levantam contra mim, tu me libertaste do homem violento.
49 Od dušmana me mojih izbavljaš i nad protivnike me moje izdižeš, ti mene od čovjeka silnika spasavaš.
49 Portanto, ó SENHOR, eu darei graças a ti entre os pagãos, e cantarei louvores ao teu nome.
50 Zato te slavim, Jahve, među pucima i psalam pjevam tvome Imenu:
50 Grande livramento ele dá ao seu rei; e mostra misericórdia ao seu ungido, a Davi, e à sua semente para sempre.
51 umnožio si pobjede kralju svojemu, pomazaniku svome milost si iskazao, Davidu i potomstvu njegovu navijeke.
51 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.