Salmos 18
Sveta Biblija (HRV) vs ARA
1 Učitelju zbora. Od Jahvina sluge Davida koji Jahvi ispjeva ovu pjesmu u onaj dan kad ga Jahve oslobodi iz ruku neprijatelja
1 Eu te amo, ó Senhor , força minha.
2 Ljubim te, Jahve, kreposti moja!
2 O Senhor é a minha rocha, a minha cidadela, o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; o meu escudo, a força da minha salvação, o meu baluarte.
3 Jahve, hridino moja, utvrdo moja spase moj; Bože moj, pećino moja kojoj se utječem, štite moj, snago spasenja moga, tvrđavo moja!
3 Invoco o Senhor , digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos.
4 Zazvat ću Jahvu, hvale predostojna, i od dušmana bit ću izbavljen.
4 Laços de morte me cercaram, torrentes de impiedade me impuseram terror.
5 Valovi smrti okružiše mene, prestraviše me bujice pogubne.
5 Cadeias infernais me cingiram, e tramas de morte me surpreenderam.
6 Užad Podzemlja sputiše me, smrtonosne zamke padoše na me:
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor , gritei por socorro ao meu Deus. Ele do seu templo ouviu a minha voz, e o meu clamor lhe penetrou os ouvidos.
7 u nevolji zazvah Jahvu i Bogu svome zavapih. Iz svog Hrama zov mi začu, i vapaj moj mu do ušiju doprije.
7 Então, a terra se abalou e tremeu, vacilaram também os fundamentos dos montes e se estremeceram, porque ele se indignou.
8 I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaše se temelji gora, pokrenuše se, jer On gnjevom planu.
8 Das suas narinas subiu fumaça, e fogo devorador, da sua boca; dele saíram brasas ardentes.
9 Iz nosnica mu dim se diže, iz usta mu oganj liznu, ugljevlje živo od njega plamsa.
9 Baixou ele os céus, e desceu, e teve sob os pés densa escuridão.
10 On nagnu nebesa i siđe, pod nogama oblaci mu mračni.
10 Cavalgava um querubim e voou; sim, levado velozmente nas asas do vento.
11 Na keruba stade i poletje; na krilima vjetra zaplovi.
11 Das trevas fez um manto em que se ocultou; escuridade de águas e espessas nuvens dos céus eram o seu pavilhão.
12 Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim,
12 Do resplendor que diante dele havia, as densas nuvens se desfizeram em granizo e brasas chamejantes.
13 od blijeska pred licem njegovim užga se ugljevlje plameno.
13 Trovejou, então, o Senhor , nos céus; o Altíssimo levantou a voz, e houve granizo e brasas de fogo.
14 Jahve s neba zagrmje, Svevišnjega glas se ori.
14 Despediu as suas setas e espalhou os meus inimigos, multiplicou os seus raios e os desbaratou.
15 Odape strijele i dušmane rasu, izbaci munje i na zemlju ih obori.
15 Então, se viu o leito das águas, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, pelo iroso resfolgar das tuas narinas.
16 Morska se dna pokazaše, i temelji svijeta postaše goli od strašne prijetnje Jahvine, od olujna daha gnjeva njegova.
16 Do alto me estendeu ele a mão e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi.
17 Livrou-me de forte inimigo e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 Od protivnika moćnog mene oslobodi, od dušmana mojih jačih od mene.
18 Assaltaram-me no dia da minha calamidade, mas o
19 Navališe na me u dan zlosretni, ali me Jahve zaštiti,
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
20 na polje prostrano izvede me, spasi me jer sam mu mio.
20 Retribuiu-me o Senhor , segundo a minha justiça, recompensou-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po čistoći ruku mojih on me nagradi,
21 Pois tenho guardado os caminhos do Senhor e não me apartei perversamente do meu Deus.
22 jer čuvah putove Jahvine, od Boga se svoga ne udaljih.
22 Porque todos os seus juízos me estão presentes, e não afastei de mim os seus preceitos.
23 Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio,
23 Também fui íntegro para com ele e me guardei da iniquidade.
24 do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga.
24 Daí retribuir-me o Senhor , segundo a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos, na sua presença.
25 Jahve mi po pravdi mojoj vrati, čistoću ruku mojih vidje.
25 Para com o benigno, benigno te mostras; com o íntegro, também íntegro.
26 S prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraćaš.
26 Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
27 S čovjekom čistim ti si čist, a lukavca izigravaš,
27 Porque tu salvas o povo humilde, mas os olhos altivos, tu os abates.
28 jer narodu poniženu spasenje donosiš, a ponižavaš oči ohole.
28 Porque fazes resplandecer a minha lâmpada; o
29 Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš:
29 Pois contigo desbarato exércitos, com o meu Deus salto muralhas.
30 s tobom udaram na čete dušmanske, s Bogom svojim preskačem zidine.
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
31 Savršeni su puti Gospodnji, i riječ je Božja ognjem kušana. On, samo on, štit je svima koji se k njemu utječu.
31 Pois quem é Deus, senão o Senhor ? E quem é rochedo, senão o nosso Deus?
32 Jer tko je Bog osim Jahve? Tko li je hridina osim Boga našega?
32 O Deus que me revestiu de força e aperfeiçoou o meu caminho,
33 Taj Bog me snagom opasuje, stere mi put besprijekoran,
33 ele deu a meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
34 noge mi dade brze k'o u košute i postavi me na visine čvrste,
34 Ele adestrou as minhas mãos para o combate, de sorte que os meus braços vergaram um arco de bronze.
35 ruke mi za borbu uvježba i mišice da luk mjedeni napinju.
35 Também me deste o escudo da tua salvação, a tua direita me susteve, e a tua clemência me engrandeceu.
36 Daješ mi štit svoj koji spasava, tvoja me desnica drži, tvoja me brižljivost uzvisi.
36 Alargaste sob meus passos o caminho, e os meus pés não vacilaram.
37 Pouzdanje daješ mom koraku, i noge mi više ne posrću.
37 Persegui os meus inimigos, e os alcancei, e só voltei depois de haver dado cabo deles.
38 Pognah svoje dušmane i dostigoh, i ne vratih se dok ih ne uništih.
38 Esmaguei-os a tal ponto, que não puderam levantar-se; caíram sob meus pés.
39 Obaram ih, ne mogu se dići, padaju, pod nogama mi leže.
39 Pois de força me cingiste para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
40 Ti me opasa snagom za borbu, a protivnike moje meni podloži.
40 Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiaram, eu os exterminei.
41 Ti dušmane moje u bijeg natjera, i rasprših one koji su me mrzili.
41 Gritaram por socorro, mas ninguém lhes acudiu; clamaram ao
42 Vapiju u pomoć - nikog da pomogne; vapiju Jahvi - ne odaziva se.
42 Então, os reduzi a pó ao léu do vento, lancei-os fora como a lama das ruas.
43 Smrvih ih kao prah na vjetru, zgazih ih k'o blato na putu.
43 Das contendas do povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; povo que não conheci me serviu.
44 Ti me izbavi od bune u mom narodu, postavi me glavarom pogana, puk koji ne poznavah služi mi.
44 Bastou-lhe ouvir-me a voz, logo me obedeceu; os estrangeiros se me mostram submissos.
45 Svaki moj šapat pokorno on sluša, sinovi tuđinci meni laskaju;
45 Sumiram-se os estrangeiros e das suas fortificações saíram, espavoridos.
46 sinovi tuđinski gube srčanost, izlaze dršćuć' iz svojih utvrda.
46 Vive o Senhor , e bendita seja a minha rocha! Exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja! Neka se uzvisi Bog, spasenje moje!
47 o Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
48 Bog koji mi daje osvetu i narode meni pokorava.
48 o Deus que me livrou dos meus inimigos; sim, tu que me exaltaste acima dos meus adversários e me livraste do homem violento.
49 Od dušmana me mojih izbavljaš i nad protivnike me moje izdižeš, ti mene od čovjeka silnika spasavaš.
49 Glorificar-te-ei, pois, entre os gentios, ó Senhor , e cantarei louvores ao teu nome.
50 Zato te slavim, Jahve, među pucima i psalam pjevam tvome Imenu:
50 É ele quem dá grandes vitórias ao seu rei e usa de benignidade para com o seu ungido, com Davi e sua posteridade, para sempre.
51 umnožio si pobjede kralju svojemu, pomazaniku svome milost si iskazao, Davidu i potomstvu njegovu navijeke.
51 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.