Salmos 109
Sveta Biblija (HRV) vs NVI
1 Zborovođi. Psalam. Davidov. Bože, diko moja, nemoj šutjeti!
1 Ó Deus, a quem louvo, não fiques indiferente,
2 Usta bezbožna i prijevarna na me se otvaraju, govore mi jezikom lažljivim,
2 pois homens ímpios e falsos dizem calúnias contra mim, e falam mentiras a meu respeito.
3 riječima me mržnje okružuju, bezrazložno me napadaju.
3 Eles me cercaram com palavras carregadas de ódio; atacaram-me sem motivo.
4 Za moju me ljubav oni optužuju, a ja se samo molim.
4 Em troca da minha amizade eles me acusam, mas eu permaneço em oração.
5 Uzvraćaju mi zlo za dobro, mržnju za ljubav moju.
5 Retribuem-me o bem com o mal, e a minha amizade com ódio.
6 “Digni protiv njega bezbožnika i tužitelj nek' mu stane zdesna!
6 Designe-se um ímpio como seu oponente; à sua direita esteja um acusador.
7 Kad mu se bude sudilo, nek' bude osuđen, i molitva mu se za grijeh uzela!
7 Seja declarado culpado no julgamento, e que até a sua oração seja considerada pecado.
8 Dani njegovi nek' budu malobrojni, njegovu službu nek' dobije drugi!
8 Seja a sua vida curta, e outro ocupe o seu lugar.
9 Djeca njegova nek' postanu siročad, a njegova žena udovica!
9 Fiquem órfãos os seus filhos e a sua esposa, viúva.
10 Nek' mu djeca budu skitnice, prosjaci, nek' budu bačena iz opustjelih domova!
10 Vivam os seus filhos vagando como mendigos, e saiam rebuscando o pão longe de suas casas em ruínas.
11 Nek' mu lihvar prigrabi sav posjed, tuđinci nek' razgrabe plod muke njegove!
11 Que um credor se aposse de todos os seus bens, e estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 Nitko ne imao prema njemu samilosti, nitko se ne smilovao siročadi njegovoj!
12 Que ninguém o trate com bondade nem tenha misericórdia dos seus filhos órfãos.
13 Neka mu se zatre potomstvo, u drugome koljenu neka se utrne ime njegovo!
13 Sejam exterminados os seus descendentes e desapareçam os seus nomes na geração seguinte.
14 Spominjao se Jahve grijeha njegovih, i grijeh njegove majke nek' se ne izbriše:
14 Que o Senhor se lembre da iniqüidade dos seus antepassados, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 nek budu svagda Jahvi pred očima! Neka se sa zemlje izbriše spomen njihov!”
15 Estejam os seus pecados sempre perante o Senhor, e na terra ninguém jamais se lembre da sua família.
16 Jer se ne spomenu da čini milosrđe, već proganjaše bijedna i uboga i u smrt gonjaše čovjeka srca shrvana.
16 Pois ele jamais pensou em praticar um ato de bondade, mas perseguiu até à morte o pobre, o necessitado e o de coração partido.
17 Prokletstvo je ljubio, pa neka ga stigne; blagoslova ne htjede, daleko nek' je od njega!
17 Ele gostava de amaldiçoar: venha sobre ele a maldição! Não tinha prazer em abençoar: afaste-se dele a bênção!
18 Prokletstvom nek' se odjene kao haljinom, neka kao voda uđe u njega i kao ulje u kosti njegove.
18 Ele vestia a maldição como uma roupa: entre ela em seu corpo como água e em seus ossos como óleo.
19 Bilo mu haljinom kojom se pokriva, pojas kojim se svagda paše!
19 Envolva-o como um manto e aperte-o sempre como um cinto.
20 Tako nek' plati Jahve tužiteljima mojim koji zlo govore protiv duše moje!
20 Assim retribua o Senhor aos meus acusadores, aos que me caluniam.
21 A ti, Jahve, Gospode, rad imena svog zauzmi se za me, spasi me jer je dobrostiva ljubav tvoja!
21 Mas tu, Soberano Senhor, intervém em meu favor, por causa do teu nome. Livra-me, pois é sublime o teu amor leal!
22 Jer bijedan sam i ubog, i srce je moje ranjeno u meni.
22 Sou pobre e necessitado e, no íntimo, o meu coração está abatido.
23 K'o sjena što se naginje ja nestajem, progone me kao skakavca.
23 Vou definhando como a sombra vespertina; para longe sou lançado, como um gafanhoto.
24 Od posta mi koljena klecaju i tijelo moje omrša.
24 De tanto jejuar os meus joelhos fraquejam e o meu corpo definha de magreza.
25 Ruglom sam njima postao, kimaju glavom kad me vide.
25 Sou motivo de zombaria para os meus acusadores; logo que me vêem, meneiam a cabeça.
26 Pomozi mi, Jahve, Bože moj, po doborti me svojoj spasi!
26 Socorro, Senhor, meu Deus! Salva-me pelo teu amor leal!
27 Nek' upoznaju da je ovo ruka tvoja i da si ti ovo učinio, Jahve!
27 Que eles reconheçam que foi a tua mão, que foste tu, Senhor, que o fizeste.
28 Oni nek' proklinju, ti blagoslivljaj; nek' se postide koji se na me podižu, a sluga tvoj nek' se raduje!
28 Eles podem amaldiçoar, tu, porém, me abençoas. Quando atacarem, serão humilhados, mas o teu servo se alegrará.
29 Stidom nek' se odjenu tužitelji moji i sramotom svojom nek' se k'o plaštem pokriju!
29 Sejam os meus acusadores vestidos de desonra; que a vergonha os cubra como um manto.
30 Slavit ću Jahvu iz svega grla i hvalit' ga u veliku mnoštvu
30 Em alta voz, darei muitas graças ao Senhor; no meio da assembléia eu o louvarei,
31 jer stoji s desne siromahu da mu dušu spasi od sudaca.
31 pois ele se põe ao lado do pobre para salvá-lo daqueles que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.