Salmos 109

Sveta Biblija (HRV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Zborovođi. Psalam. Davidov. Bože, diko moja, nemoj šutjeti!
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Não te cales, ó Deus do meu louvor.
2 Usta bezbožna i prijevarna na me se otvaraju, govore mi jezikom lažljivim,
2 Pois a boca do perverso e a boca do enganoso estão abertas contra mim; eles falaram contra mim com língua mentirosa.
3 riječima me mržnje okružuju, bezrazložno me napadaju.
3 Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutaram contra mim sem causa.
4 Za moju me ljubav oni optužuju, a ja se samo molim.
4 Por causa do meu amor eles são meus adversários, mas eu me dou à oração.
5 Uzvraćaju mi zlo za dobro, mržnju za ljubav moju.
5 E eles me retribuíram o mal pelo bem, e o ódio por meu amor.
6 “Digni protiv njega bezbožnika i tužitelj nek' mu stane zdesna!
6 Põe tu um homem perverso sobre ele, e que Satanás fique em sua direita.
7 Kad mu se bude sudilo, nek' bude osuđen, i molitva mu se za grijeh uzela!
7 Quando ele for julgado; seja condenado, e a sua oração se torne pecado.
8 Dani njegovi nek' budu malobrojni, njegovu službu nek' dobije drugi!
8 Que seus dias sejam poucos, e que outro tome seu ofício.
9 Djeca njegova nek' postanu siročad, a njegova žena udovica!
9 Que seus filhos sejam órfãos, e sua esposa, viúva.
10 Nek' mu djeca budu skitnice, prosjaci, nek' budu bačena iz opustjelih domova!
10 Que seus filhos sejam continuamente vagabundos, e pedintes; que eles também busquem seu pão em lugares desolados.
11 Nek' mu lihvar prigrabi sav posjed, tuđinci nek' razgrabe plod muke njegove!
11 Que o extorquidor apanhe tudo o que ele tem, e os estranhos despojem do seu trabalho.
12 Nitko ne imao prema njemu samilosti, nitko se ne smilovao siročadi njegovoj!
12 Que não haja ninguém que estenda a misericórdia até ele; nem haja ninguém para favorecer suas crianças órfãs.
13 Neka mu se zatre potomstvo, u drugome koljenu neka se utrne ime njegovo!
13 Que a sua posteridade seja cortada fora; e na geração seguinte que o nome deles seja apagado.
14 Spominjao se Jahve grijeha njegovih, i grijeh njegove majke nek' se ne izbriše:
14 Que a iniquidade de seus pais seja lembrada com o ­SENHOR; e que os pecados de sua mãe não sejam ­apagados.
15 nek budu svagda Jahvi pred očima! Neka se sa zemlje izbriše spomen njihov!”
15 Que eles estejam continuamente diante do ­SENHOR; que ele corte fora a lembrança deles da terra.
16 Jer se ne spomenu da čini milosrđe, već proganjaše bijedna i uboga i u smrt gonjaše čovjeka srca shrvana.
16 Porque aquele que não se lembra de mostrar misericórdia, mas persegue o pobre e o homem necessitado, para que pudesse até mesmo matar o quebrantado de coração.
17 Prokletstvo je ljubio, pa neka ga stigne; blagoslova ne htjede, daleko nek' je od njega!
17 como ele amou amaldiçoar, que a mesma venha a ele; como ele não se deleitou em abençoar, ela se afaste dele.
18 Prokletstvom nek' se odjene kao haljinom, neka kao voda uđe u njega i kao ulje u kosti njegove.
18 Como ele se vestiu com o amaldiçoar como que com sua vestimenta, que ela entre em suas entranhas como água, e como óleo em seus ossos.
19 Bilo mu haljinom kojom se pokriva, pojas kojim se svagda paše!
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e por cinturão com o qual ele é cingido continuamente.
20 Tako nek' plati Jahve tužiteljima mojim koji zlo govore protiv duše moje!
20 Que esta seja a recompensa dos meus adversários vinda do ­SENHOR, e daqueles que falam o mal contra a minha alma.
21 A ti, Jahve, Gospode, rad imena svog zauzmi se za me, spasi me jer je dobrostiva ljubav tvoja!
21 Mas faze tu por mim, ó DEUS, o Senhor, por causa do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 Jer bijedan sam i ubog, i srce je moje ranjeno u meni.
22 Pois sou pobre e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 K'o sjena što se naginje ja nestajem, progone me kao skakavca.
23 Vou-me como a sombra quando declina; sou sacudido para cima e para baixo como a locusta.
24 Od posta mi koljena klecaju i tijelo moje omrša.
24 Meus joelhos estão fracos pelo jejum, e a minha carne tem falta de gordura.
25 Ruglom sam njima postao, kimaju glavom kad me vide.
25 Também me tornei uma vergonha para eles; quando olharam para mim, balançaram as suas cabeças.
26 Pomozi mi, Jahve, Bože moj, po doborti me svojoj spasi!
26 Ajuda-me, ó ­SENHOR, meu Deus; ó salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Nek' upoznaju da je ovo ruka tvoja i da si ti ovo učinio, Jahve!
27 Que eles saibam que esta é a tua mão; que tu, ­SENHOR, o fizeste.
28 Oni nek' proklinju, ti blagoslivljaj; nek' se postide koji se na me podižu, a sluga tvoj nek' se raduje!
28 Que amaldiçoem, mas abençoa tu; quando eles se levantarem, que sejam envergonhados, mas que o teu servo se regozije.
29 Stidom nek' se odjenu tužitelji moji i sramotom svojom nek' se k'o plaštem pokriju!
29 Que meus adversários se vistam de vergonha, e se cubram com sua própria confusão, como que com um manto.
30 Slavit ću Jahvu iz svega grla i hvalit' ga u veliku mnoštvu
30 Eu louvarei grandemente o ­SENHOR com a minha boca; sim, eu o louvarei entre a multidão.
31 jer stoji s desne siromahu da mu dušu spasi od sudaca.
31 Pois ele estará à direita do pobre, para salvá-lo daqueles que condenam sua alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.