Salmos 109
Sveta Biblija (HRV) vs BKJ
1 Zborovođi. Psalam. Davidov. Bože, diko moja, nemoj šutjeti!
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Não te cales, ó Deus do meu louvor.
2 Usta bezbožna i prijevarna na me se otvaraju, govore mi jezikom lažljivim,
2 Pois a boca do perverso e a boca do enganoso estão abertas contra mim; eles falaram contra mim com língua mentirosa.
3 riječima me mržnje okružuju, bezrazložno me napadaju.
3 Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutaram contra mim sem causa.
4 Za moju me ljubav oni optužuju, a ja se samo molim.
4 Por causa do meu amor eles são meus adversários, mas eu me dou à oração.
5 Uzvraćaju mi zlo za dobro, mržnju za ljubav moju.
5 E eles me retribuíram o mal pelo bem, e o ódio por meu amor.
6 “Digni protiv njega bezbožnika i tužitelj nek' mu stane zdesna!
6 Põe tu um homem perverso sobre ele, e que Satanás fique em sua direita.
7 Kad mu se bude sudilo, nek' bude osuđen, i molitva mu se za grijeh uzela!
7 Quando ele for julgado; seja condenado, e a sua oração se torne pecado.
8 Dani njegovi nek' budu malobrojni, njegovu službu nek' dobije drugi!
8 Que seus dias sejam poucos, e que outro tome seu ofício.
9 Djeca njegova nek' postanu siročad, a njegova žena udovica!
9 Que seus filhos sejam órfãos, e sua esposa, viúva.
10 Nek' mu djeca budu skitnice, prosjaci, nek' budu bačena iz opustjelih domova!
10 Que seus filhos sejam continuamente vagabundos, e pedintes; que eles também busquem seu pão em lugares desolados.
11 Nek' mu lihvar prigrabi sav posjed, tuđinci nek' razgrabe plod muke njegove!
11 Que o extorquidor apanhe tudo o que ele tem, e os estranhos despojem do seu trabalho.
12 Nitko ne imao prema njemu samilosti, nitko se ne smilovao siročadi njegovoj!
12 Que não haja ninguém que estenda a misericórdia até ele; nem haja ninguém para favorecer suas crianças órfãs.
13 Neka mu se zatre potomstvo, u drugome koljenu neka se utrne ime njegovo!
13 Que a sua posteridade seja cortada fora; e na geração seguinte que o nome deles seja apagado.
14 Spominjao se Jahve grijeha njegovih, i grijeh njegove majke nek' se ne izbriše:
14 Que a iniquidade de seus pais seja lembrada com o SENHOR; e que os pecados de sua mãe não sejam apagados.
15 nek budu svagda Jahvi pred očima! Neka se sa zemlje izbriše spomen njihov!”
15 Que eles estejam continuamente diante do SENHOR; que ele corte fora a lembrança deles da terra.
16 Jer se ne spomenu da čini milosrđe, već proganjaše bijedna i uboga i u smrt gonjaše čovjeka srca shrvana.
16 Porque aquele que não se lembra de mostrar misericórdia, mas persegue o pobre e o homem necessitado, para que pudesse até mesmo matar o quebrantado de coração.
17 Prokletstvo je ljubio, pa neka ga stigne; blagoslova ne htjede, daleko nek' je od njega!
17 como ele amou amaldiçoar, que a mesma venha a ele; como ele não se deleitou em abençoar, ela se afaste dele.
18 Prokletstvom nek' se odjene kao haljinom, neka kao voda uđe u njega i kao ulje u kosti njegove.
18 Como ele se vestiu com o amaldiçoar como que com sua vestimenta, que ela entre em suas entranhas como água, e como óleo em seus ossos.
19 Bilo mu haljinom kojom se pokriva, pojas kojim se svagda paše!
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e por cinturão com o qual ele é cingido continuamente.
20 Tako nek' plati Jahve tužiteljima mojim koji zlo govore protiv duše moje!
20 Que esta seja a recompensa dos meus adversários vinda do SENHOR, e daqueles que falam o mal contra a minha alma.
21 A ti, Jahve, Gospode, rad imena svog zauzmi se za me, spasi me jer je dobrostiva ljubav tvoja!
21 Mas faze tu por mim, ó DEUS, o Senhor, por causa do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 Jer bijedan sam i ubog, i srce je moje ranjeno u meni.
22 Pois sou pobre e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 K'o sjena što se naginje ja nestajem, progone me kao skakavca.
23 Vou-me como a sombra quando declina; sou sacudido para cima e para baixo como a locusta.
24 Od posta mi koljena klecaju i tijelo moje omrša.
24 Meus joelhos estão fracos pelo jejum, e a minha carne tem falta de gordura.
25 Ruglom sam njima postao, kimaju glavom kad me vide.
25 Também me tornei uma vergonha para eles; quando olharam para mim, balançaram as suas cabeças.
26 Pomozi mi, Jahve, Bože moj, po doborti me svojoj spasi!
26 Ajuda-me, ó SENHOR, meu Deus; ó salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Nek' upoznaju da je ovo ruka tvoja i da si ti ovo učinio, Jahve!
27 Que eles saibam que esta é a tua mão; que tu, SENHOR, o fizeste.
28 Oni nek' proklinju, ti blagoslivljaj; nek' se postide koji se na me podižu, a sluga tvoj nek' se raduje!
28 Que amaldiçoem, mas abençoa tu; quando eles se levantarem, que sejam envergonhados, mas que o teu servo se regozije.
29 Stidom nek' se odjenu tužitelji moji i sramotom svojom nek' se k'o plaštem pokriju!
29 Que meus adversários se vistam de vergonha, e se cubram com sua própria confusão, como que com um manto.
30 Slavit ću Jahvu iz svega grla i hvalit' ga u veliku mnoštvu
30 Eu louvarei grandemente o SENHOR com a minha boca; sim, eu o louvarei entre a multidão.
31 jer stoji s desne siromahu da mu dušu spasi od sudaca.
31 Pois ele estará à direita do pobre, para salvá-lo daqueles que condenam sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.