Salmos 106
Sveta Biblija (HRV) vs NTLH
1 Aleluja! Hvalite Jahvu jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
1 Aleluia ! Deem graças ao porque ele é bom e o seu amor dura para sempre.
2 Tko će izreć' djela moći Jahvine, tko li mu iskazat' sve pohvale?
2 Quem pode contar todas as coisas maravilhosas que ele tem feito? Quem pode louvá-lo como ele merece?
3 Blaženi što drže naredbe njegove i čine pravo u svako doba!
3 Felizes são aqueles que vivem uma vida correta, aqueles que sempre fazem o que é certo!
4 Sjeti me se, Jahve, po dobroti prema svome puku, pohodi me spasenjem svojim
4 Lembra de mim, ó Senhor , quando abençoares o teu povo; e, quando o libertares, liberta-me também a mim.
5 da uživam sreću izabranih tvojih, da se radujem radosti naroda tvoga, da tvojom se baštinom ponosim.
5 Deixa que eu veja o teu povo progredir e que eu tome parte na felicidade da tua nação, na alegria daqueles que pertencem a ti.
6 Zgriješismo kao oci naši, činismo bezakonje, bezbožno radismo.
6 Nós temos sido maus e perversos; pecamos como os nossos antepassados pecaram.
7 Oci naši u Egiptu, nehajni za čudesa tvoja, ne spominjahu se velike ljubavi tvoje, već na Svevišnjeg digoše se na Crvenom moru.
7 Quando estavam no Egito, eles não entenderam os feitos maravilhosos de Deus. Esqueceram que muitas vezes ele havia mostrado o seu amor por eles, e eles se revoltaram perto do mar, o mar Vermelho.
8 Al' on ih izbavi rad' imena svoga da pokaže silu svoju.
8 Mas, para mostrar o seu grande poder, ele os salvou, como havia prometido.
9 Zapovjedi Crvenome moru, i presahnu ono, provede ih izmed valÄa kao kroz pustinju.
9 O Senhor Deus deu ordem, e o mar Vermelho secou; ele fez com que eles o atravessassem como se estivessem pisando terra seca.
10 Iz ruku mrzitelja njih izbavi, oslobodi iz ruku dušmana.
10 Ele os livrou das mãos daqueles que os odiavam; ele os salvou dos seus inimigos.
11 I prekriše vode neprijatelje njine, ne ostade nijednoga od njih.
11 As águas cobriram os inimigos; não escapou nem um.
12 Vjerovahu riječima njegovim i hvale mu pjevahu.
12 Então o seu povo acreditou nas promessas de Deus e cantou louvores a ele.
13 Zaboraviše brzo djela njegova, ne uzdaše se u volju njegovu.
13 Mas logo esqueceram o que Deus tinha feito e agiram sem esperar o seu conselho.
14 Pohlepi se daše u pustinji, iskušavahu Boga u samoći.
14 No deserto, eles se deixaram levar pelos seus desejos e puseram Deus à prova.
15 I dade im što iskahu, al' u duše njine on groznicu posla.
15 Então ele deu o que pediram, mas lhes mandou também uma doença terrível.
16 Zavidješe tada Mojsiju u taboru, Aronu, kog posveti Jahve.
16 Ali, no seu acampamento, eles ficaram com inveja de Moisés e também de Arão, o sacerdote dedicado ao serviço do
17 Otvori se zemlja, Datana proždrije, Abiramovo pokri mnoštvo.
17 Então a terra se abriu e engoliu Datã; Abirão e a sua família também foram engolidos.
18 Oganj pade na sve mnoštvo njino i zlotvore plamen sažga.
18 Fogo desceu sobre os seguidores deles e queimou aquela gente má.
19 Načiniše tele na Horebu, klanjahu se liku od zlata slivenu.
19 No monte Sinai os israelitas fundiram um bezerro de ouro e adoraram aquele ídolo que haviam feito.
20 Zamijeniše Slavu svoju likom bika što proždire travu.
20 Trocaram a glória de Deus pela imagem de um animal que come capim.
21 Zaboraviše Boga, koji ih izbavi u Egiptu znamenja čineći
21 Eles esqueceram de Deus, o seu Salvador, que havia feito coisas maravilhosas no Egito.
22 i čudesa u Kamovoj zemlji i strahote na Crvenome moru.
22 Que coisas extraordinárias Deus fez ali! Que coisas espantosas fez no mar Vermelho!
23 Već namisli da ih satre, al' Mojsije, izabranik njegov, zauze se za njih da srdžbu mu odvrati, te ih ne uništi.
23 Depois Deus disse que ia destruir os israelitas; porém Moisés, o seu servo escolhido, enfrentou Deus e não deixou que a sua os destruísse.
24 Prezreše oni zemlju željkovanu ne vjerujuć' njegovoj riječi.
24 Mais tarde, porque não acreditaram na promessa de Deus, eles não quiseram entrar em Canaã, aquela terra tão agradável.
25 Mrmljahu pod šatorima svojim, ne poslušaše glasa Jahvina.
25 Eles ficaram nas suas barracas se queixando e não quiseram dar atenção a Deus, o
26 Zakle se tada podignutom rukom: sve će ih pokosit' u pustinji,
26 Então o Senhor lhes deu um aviso solene: ele os faria morrer no deserto,
27 potomstvo njino međ' narode razbacat', njih razasut' po zemljama.
27 espalharia os seus descendentes entre as nações pagãs, deixando que morressem em países estrangeiros.
28 Posvetiše se Baal Peoru i jedoše žrtve bogova mrtvih.
28 Depois o povo de Deus se ajuntou no monte Peor para adorar o deus e eles comeram da carne dos oferecidos a deuses sem vida.
29 Razjariše ga nedjelima svojim, i on na njih pošast baci.
29 Com as suas ações, eles fizeram com que Deus ficasse irado e foram atacados por uma doença terrível.
30 Al' se Pinhas diže, sud izvrši i pošasti nesta tada.
30 Mas Fineias castigou o culpado, e a doença acabou.
31 U zasluge to mu uđe u sva pokoljenja dovijeka.
31 Todos têm lembrado dessa boa ação de Fineias, e as nunca esquecerão delas.
32 Razjariše ga opet kraj voda meripskih, i Mojsija zlo pogodi zbog njih,
32 Depois, nas fontes de Meribá, o povo fez com que Deus ficasse e quem sofreu por causa disso foi Moisés.
33 jer mu duh već ogorčiše, nesmotrenu riječ izusti.
33 Eles fizeram com que Moisés ficasse tão irritado, que ele disse coisas que não devia.
34 I ne istrijebiše naroda za koje im Jahve bješe naredio.
34 Eles não mataram os pagãos como o
35 S poganima miješahu se, naučiše djela njina.
35 mas casaram com aquela gente e imitaram os seus costumes pagãos.
36 Štovahu likove njihove, koji im postaše zamka.
36 O povo de Deus adorou ídolos e por causa disso foi destruído.
37 Žrtvovahu sinove svoje i svoje kćeri zlodusima.
37 Eles ofereceram os seus próprios filhos e filhas como sacrifício a deuses pagãos.
38 Prolijevahu krv nevinu, krv sinova i kćeri svojih, koje žrtvovahu likovima kanaanskim. Zemlja bješe krvlju okaljana,
38 Mataram aquelas crianças inocentes, os seus próprios filhos e filhas, como sacrifício aos ídolos de Canaã. E o país se tornou por causa desse sangue.
39 djelima se svojim uprljaše, učiniše preljub svojim nedjelima.
39 Fazendo essas coisas, eles se corromperam e foram infiéis a Deus.
40 Na svoj narod Jahve srdžbom planu, zgadi mu se njegova baština.
40 Então o Senhor ficou irado com o seu povo, ficou muito aborrecido com eles.
41 Predade ih u ruke pogana te vladahu njima mrzitelji njini.
41 Ele os abandonou nas mãos dos pagãos, e estes os dominaram.
42 Mučili ih neprijatelji i tlačili rukom svojom.
42 Os israelitas foram maltratados pelos seus inimigos e ficaram debaixo das ordens deles.
43 Prečesto ih izbavljaše, al' ga razjariše naumima svojim: pokošeni bjehu za bezakonja svoja.
43 Muitas vezes Deus livrou o seu povo, mas eles preferiram se revoltar contra ele e se afundar ainda mais no pecado.
44 On pogleda opet na nevolju njinu kad njihove molitve začu
44 Porém, quando pediram a sua ajuda, Deus os ouviu e se voltou para eles quando estavam aflitos.
45 i sjeti se svog Saveza s njima, sažali se na njih u velikom milosrđu svome.
45 Por causa deles, Deus lembrou da sua e, por causa do seu grande amor, ele mudou de ideia.
46 Učini da nađu milost u onih što ih bjehu zarobili.
46 Deus fez com que aqueles que os levaram como prisioneiros tivessem pena deles.
47 Spasi nas, Jahve, Bože naš, i saberi nas od bezbožnih naroda da slavimo tvoje sveto ime, da se tvojom slavom ponosimo.
47 Ó Senhor , nosso Deus, liberta-nos! Tira-nos do meio dos pagãos e leva-nos de volta para a nossa terra. Assim nós te daremos graças e com prazer te louvaremos, ó Santo Deus.
48 Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, od vijeka dovijeka! I sav narod neka kaže: “Amen! Aleluja!”
48 Louvemos o Senhor , o Deus de Israel. Louvem o Que todos os povos da terra digam: “ Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.