Salmos 105
Sveta Biblija (HRV) vs ARC
1 Hvalite Jahvu, prizivajte mu ime, navješćujte među narodima djela njegova!
1 Louvai ao Senhor e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
2 Pjevajte mu, svirajte mu, pripovijedajte sva njegova čudesa!
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
3 Dičite se svetim imenom njegovim, neka se raduje srce onih što traže Jahvu!
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor .
4 Tražite Jahvu i njegovu snagu, tražite svagda njegovo lice!
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Sjetite se čudesa koja učini, njegovih čuda i sudova usta njegovih!
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
6 Abrahamov rod sluga je njegov, sinovi Jakovljevi njegovi izabranici!
6 vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 On je Jahve, Bog naš; po svoj su zemlji njegovi sudovi!
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 On se uvijek sjeća svojega Saveza, riječi koju dade tisući naraštaja:
8 Lembra-se perpetuamente do seu concerto, da palavra que mandou, até milhares de gerações;
9 Saveza koji sklopi s Abrahamom i zakletve svoje Izaku.
9 do concerto que fez com Abraão e do seu juramento a Isaque,
10 Ustanovi je kao zakon Jakovu, Izraelu vječni Savez,
10 o qual ele confirmou a Jacó por estatuto e a Israel por concerto eterno,
11 govoreći: “Tebi ću dati kanaansku zemlju kao dio u baštinu vašu.”
11 dizendo: A ti darei a terra de Canaã por limite da vossa herança.
12 Kad ih još bješe malo na broju, vrlo malo, i kad bjehu pridošlice u njoj,
12 Quando eram ainda poucos homens, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
13 išli su od naroda do naroda, iz jednoga kraljevstva k drugom narodu,
13 quando andavam de nação em nação e de um reino para outro povo,
14 ali ne dopusti nikom da ih tlači, kažnjavaše zbog njih kraljeve:
14 não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
15 “Ne dirajte u moje pomazanike, ne nanosite zla mojim prorocima!”
15 Não toqueis nos meus ungidos e não maltrateis os meus profetas.
16 I on pozva glad na zemlju, sve zalihe uništi krušne.
16 Chamou a fome sobre a terra; fez mirrar toda a planta do pão.
17 Pred njima čovjeka posla: Josip u ropstvo bijaše prodan.
17 Mandou adiante deles um varão, que foi vendido por escravo: José,
18 Sputaše uzama noge njegove, u gvožđe mu vrat staviše,
18 cujos pés apertaram com grilhões e a quem puseram em ferros,
19 dok se ne ispuni proroštvo njegovo, Jahvina ga riječ potvrdi.
19 até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
20 Kralj naredi da ga driješe, narÄodÄa poglavar oslobodi njega.
20 Mandou o rei e o fez soltar; o dominador dos povos o soltou.
21 Za domaćina ga stavi kući svojoj, za nadstojnika sveg imanja svoga,
21 Fê-lo senhor da sua casa e governador de toda a sua fazenda
22 da velikaše njegove po volji uči i starce njegove mudrosti da vodi.
22 para, a seu gosto, sujeitar os seus príncipes e instruir os seus anciãos.
23 Tad Izrael u Egipat uđe, Jakov došljak bješe u Kamovoj zemlji.
23 Então, Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Narod svoj umnoži veoma, učini ga jačim od dušmana.
24 E ele multiplicou sobremodo o seu povo e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 Okrenu im srce da zamrze narod njegov, da slugama njegovim opaki budu.
25 Mudou o coração deles para que aborrecessem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
26 Mojsija posla, slugu svoga, Arona, kog odabra.
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera.
27 Činjahu među njima znake njegove i čudesa u Kamovoj zemlji.
27 Fizeram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cam.
28 Posla tmine, i smrknu se, al' prkosiše oni riječima njegovim.
28 Mandou às trevas que a escurecessem; e elas não foram rebeldes à sua palavra.
29 U krv im vode prometnu i pobi ribe njihove.
29 Converteu as suas águas em sangue e assim fez morrer os peixes.
30 Zemljom im žabe provrvješe, prodriješe i u dvore kraljevske.
30 A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 Reče, i muha roj doletje i komarci u sve kraje njine.
31 Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu território.
32 Mjesto kiše grÓad im dade, ognjene munje po njihovoj zemlji.
32 Converteu as suas chuvas em saraiva e fogo abrasador, na sua terra.
33 Udari im lozu i smokve, polomi stabla u krajima njinim.
33 Feriu as suas vinhas e os seus figueirais e quebrou as árvores dos seus termos.
34 Reče, i skakavci dođoše i bezbrojne gusjenice s njima.
34 Falou ele, e vieram gafanhotos e pulgão em quantidade inumerável,
35 U zemlji im proždriješe svu bilinu, proždriješe rod njihovih njiva.
35 e comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 Pobi sve prvorođene u njihovoj zemlji, sve prvine snage njihove.
36 Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
37 Izvede ih sa srebrom i zlatom; u plemenima njinim bolesnih ne bješe.
37 Mas, a eles, os fez sair com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só enfermo.
38 Odlasku njihovu Egipat se obradova, jer ga od njih strah spopade.
38 O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o seu temor caíra sobre eles.
39 Rasprostro je oblak kao pokrov i oganj da se obnoć sja.
39 Estendeu uma nuvem por coberta e um fogo, para os alumiar de noite.
40 Zamoliše, i dovede prepelice, nebeskim ih kruhom tad nahrani.
40 Oraram, e ele fez vir codornizes e saciou-os com pão do céu.
41 Hrid rascijepi, i provri voda, pustinjom poteče kao rijeka.
41 Abriu a penha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares secos, como um rio.
42 Tad se sjeti svete riječi svoje što je zada sluzi svome Abrahamu.
42 Porque se lembrou da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 Puk svoj s klicanjem izvede i s veseljem izabrane svoje.
43 E tirou dali o seu povo com alegria e, os seus escolhidos, com regozijo.
44 I dade im zemlje poganske, trud naroda baštiniše,
44 E deu-lhes as terras das nações, e herdaram o trabalho dos povos,
45 da čuvaju naredbe njegove i zakone da mu paze. Aleluja!
45 para que guardassem os seus preceitos e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.