Salmos 104
Sveta Biblija (HRV) vs VC
1 Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, Jahve, Bože moj, silno si velik! Odjeven veličanstvom i ljepotom,
1 Bendize, ó minha alma, o Senhor! Senhor, meu Deus, vós sois imensamente grande! De majestade e esplendor vos revestis,
2 svjetlošću ogrnut kao plaštem! Nebo si razapeo kao šator,
2 envolvido de luz como de um manto. Vós estendestes o céu qual pavilhão,
3 na vodama sagradio dvorove svoje. Od oblaka praviš kola svoja, na krilima vjetrova putuješ.
3 acima das águas fixastes vossa morada. De nuvens fazeis vosso carro, andais nas asas do vento;
4 Vjetrove uzimaš za glasnike, a žarki oganj za slugu svojega.
4 fazeis dos ventos os vossos mensageiros, e dos flamejantes relâmpagos vossos ministros.
5 Zemlju si stavio na stupove njene: neće se poljuljati u vijeke vjekova,
5 Fundastes a terra em bases sólidas que são eternamente inabaláveis.
6 pokrio si je vodama bezdanim k'o haljinom, iznad bregova stajahu vode;
6 Vós a tínheis coberto com o manto do oceano, as águas ultrapassavam as montanhas.
7 na tvoju se prijetnju povukoše, od tvoje grmljavine zadrhtaše.
7 Mas à vossa ameaça elas se afastaram, ao estrondo de vosso trovão estremeceram.
8 Bregovi se digoše, doline spustiše na mjesto koje si im odredio.
8 Elevaram-se as montanhas, sulcaram-se os vales nos lugares que vós lhes destinastes.
9 Odredio si granicu koju ne smiju prijeći, da opet ne pokriju zemlju.
9 Estabelecestes os limites, que elas não hão de ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 Izvore svraćaš u potoke što žubore među brdima.
10 Mandastes as fontes correr em riachos, que serpeiam por entre os montes.
11 Oni poje sve živine poljske, divlji magarci žeđ gase u njima.
11 Ali vão beber os animais dos campos, neles matam a sede os asnos selvagens.
12 Uz njih se gnijezde ptice nebeske i pjevaju među granama.
12 Os pássaros do céu vêm aninhar em suas margens, e cantam entre as folhagens.
13 Ti natapaš bregove iz dvorova svojih, zemlja se nasićuje plodom tvojih ruku.
13 Do alto de vossas moradas derramais a chuva nas montanhas, do fruto de vossas obras se farta a terra.
14 Ti daješ te niče trava za stoku i bilje na korist čovjeku da izvede kruh iz zemlje
14 Fazeis brotar a relva para o gado, e plantas úteis ao homem, para que da terra possa extrair o pão
15 i vino što razvedruje srce čovječje; da uljem lice osvježi i da kruh okrijepi srce čovjeku.
15 e o vinho que alegra o coração do homem, o óleo que lhe faz brilhar o rosto e o pão que lhe sustenta as forças.
16 Stabla se Jahvina napajaju hranom, cedri libanonski koje on zasadi.
16 As árvores do Senhor são cheias de seiva, assim como os cedros do Líbano que ele plantou.
17 Ondje se ptice gnijezde, u čempresu dom je rodin.
17 Lá constroem as aves os seus ninhos, nos ciprestes a cegonha tem sua casa.
18 Visoki bregovi daju kozorogu a pećine jazavcu sklonište.
18 Os altos montes dão abrigo às cabras, e os rochedos aos arganazes.
19 Ti si stvorio mjesec da označuje vremena i sunce znade kada ima zaći.
19 Fizestes a lua para indicar os tempos; o sol conhece a hora de se pôr.
20 Kad razastreš tmine i noć se spusti, tad se šuljaju u njoj životinje šumske.
20 Mal estendeis as trevas e já se faz noite, entram a rondar os animais das selvas.
21 Lavići riču za plijenom i od Boga hranu traže.
21 Rugem os leõezinhos por sua presa, e pedem a Deus o seu sustento.
22 Kad sunce ograne, nestaju i liježu na ležaje.
22 Mas se retiram ao raiar do sol, e vão se deitar em seus covis.
23 Tad čovjek izlazi na dnevni posao i na rad do večeri.
23 É então que o homem sai para o trabalho, e moureja até o entardecer.
24 Kako su brojna tvoja djela, o Jahve! Sve si to mudro učinio: puna je zemlja stvorenja tvojih.
24 Ó Senhor, quão variadas são as vossas obras! Feitas, todas, com sabedoria, a terra está cheia das coisas que criastes.
25 Eno mora, velika i široka, u njemu vrve gmazovi bez broja, životinje male i velike.
25 Eis o mar, imenso e vasto, onde, sem conta, se agitam animais grandes e pequenos.
26 Onud prolaze nemani, Levijatan kojeg stvori da se igra u njemu.
26 Nele navegam as naus e o Leviatã que criastes para brincar nas ondas.
27 I sva ova bića željno čekaju da ih nahraniš na vrijeme.
27 Todos esses seres esperam de vós que lhes deis de comer em seu tempo.
28 Daješ li im, tada sabiru: otvaraš li ruku, nasite se dobrima.
28 Vós lhes dais e eles o recolhem; abris a mão, e se fartam de bens.
29 Sakriješ li lice svoje, tad se rastuže; ako dah im oduzmeš, ugibaju i opet se u prah vraćaju.
29 Se desviais o rosto, eles se perturbam; se lhes retirais o sopro, expiram e voltam ao pó donde saíram.
30 Pošalješ li dah svoj, opet nastaju, i tako obnavljaš lice zemlje.
30 Se enviais, porém, o vosso sopro, eles revivem e renovais a face da terra.
31 Neka dovijeka traje slava Jahvina: nek' se raduje Jahve u djelima svojim!
31 Ao Senhor, glória eterna; alegre-se o Senhor em suas obras!
32 On pogleda zemlju i ona se potrese, dotakne bregove, oni se zadime.
32 Ele, cujo olhar basta para fazer tremer a terra, e cujo contato inflama as montanhas.
33 Pjevat ću Jahvi dokle god živim, svirat ću Bogu svome dokle god me bude.
33 Enquanto viver, cantarei à glória do Senhor, salmodiarei ao meu Deus enquanto existir.
34 Bilo mu milo pjevanje moje! Ja ću se radovati u Jahvi.
34 Possam minhas palavras lhe ser agradáveis! Minha única alegria se encontra no Senhor.
35 Nek' zločinci sa zemlje nestanu i bezbožnika nek' više ne bude! Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja! Aleluja!
35 Sejam tirados da terra os pecadores e doravante desapareçam os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Aleluia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.