Salmos 104
Sveta Biblija (HRV) vs ACF
1 Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, Jahve, Bože moj, silno si velik! Odjeven veličanstvom i ljepotom,
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR! SENHOR Deus meu, tu és magnificentíssimo; estás vestido de glória e de majestade.
2 svjetlošću ogrnut kao plaštem! Nebo si razapeo kao šator,
2 Ele se cobre de luz como de um vestido, estende os céus como uma cortina.
3 na vodama sagradio dvorove svoje. Od oblaka praviš kola svoja, na krilima vjetrova putuješ.
3 Põe nas águas as vigas das suas câmaras; faz das nuvens o seu carro, anda sobre as asas do vento.
4 Vjetrove uzimaš za glasnike, a žarki oganj za slugu svojega.
4 Faz dos seus anjos espíritos, dos seus ministros um fogo abrasador.
5 Zemlju si stavio na stupove njene: neće se poljuljati u vijeke vjekova,
5 Lançou os fundamentos da terra; ela não vacilará em tempo algum.
6 pokrio si je vodama bezdanim k'o haljinom, iznad bregova stajahu vode;
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 na tvoju se prijetnju povukoše, od tvoje grmljavine zadrhtaše.
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão se apressaram.
8 Bregovi se digoše, doline spustiše na mjesto koje si im odredio.
8 Subiram aos montes, desceram aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
9 Odredio si granicu koju ne smiju prijeći, da opet ne pokriju zemlju.
9 Termo lhes puseste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 Izvore svraćaš u potoke što žubore među brdima.
10 Tu, que fazes sair as fontes nos vales, as quais correm entre os montes.
11 Oni poje sve živine poljske, divlji magarci žeđ gase u njima.
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos monteses matam a sua sede.
12 Uz njih se gnijezde ptice nebeske i pjevaju među granama.
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os ramos.
13 Ti natapaš bregove iz dvorova svojih, zemlja se nasićuje plodom tvojih ruku.
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras; a terra farta-se do fruto das suas obras.
14 Ti daješ te niče trava za stoku i bilje na korist čovjeku da izvede kruh iz zemlje
14 Faz crescer a erva para o gado, e a verdura para o serviço do homem, para fazer sair da terra o pão,
15 i vino što razvedruje srce čovječje; da uljem lice osvježi i da kruh okrijepi srce čovjeku.
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 Stabla se Jahvina napajaju hranom, cedri libanonski koje on zasadi.
16 As árvores do Senhor fartam-se de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Ondje se ptice gnijezde, u čempresu dom je rodin.
17 Onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
18 Visoki bregovi daju kozorogu a pećine jazavcu sklonište.
18 Os altos montes são para as cabras monteses, e os rochedos são refúgio para os coelhos.
19 Ti si stvorio mjesec da označuje vremena i sunce znade kada ima zaći.
19 Designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Kad razastreš tmine i noć se spusti, tad se šuljaju u njoj životinje šumske.
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Lavići riču za plijenom i od Boga hranu traže.
21 Os leõezinhos bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 Kad sunce ograne, nestaju i liježu na ležaje.
22 Nasce o sol e logo se acolhem, e se deitam nos seus covis.
23 Tad čovjek izlazi na dnevni posao i na rad do večeri.
23 Então sai o homem à sua obra e ao seu trabalho, até à tarde.
24 Kako su brojna tvoja djela, o Jahve! Sve si to mudro učinio: puna je zemlja stvorenja tvojih.
24 Ó Senhor, quão variadas são as tuas obras! Todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 Eno mora, velika i široka, u njemu vrve gmazovi bez broja, životinje male i velike.
25 Assim é este mar grande e muito espaçoso, onde há seres sem número, animais pequenos e grandes.
26 Onud prolaze nemani, Levijatan kojeg stvori da se igra u njemu.
26 Ali andam os navios; e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 I sva ova bića željno čekaju da ih nahraniš na vrijeme.
27 Todos esperam de ti, que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
28 Daješ li im, tada sabiru: otvaraš li ruku, nasite se dobrima.
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e se enchem de bens.
29 Sakriješ li lice svoje, tad se rastuže; ako dah im oduzmeš, ugibaju i opet se u prah vraćaju.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, morrem, e voltam para o seu pó.
30 Pošalješ li dah svoj, opet nastaju, i tako obnavljaš lice zemlje.
30 Envias o teu Espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Neka dovijeka traje slava Jahvina: nek' se raduje Jahve u djelima svojim!
31 A glória do Senhor durará para sempre; o Senhor se alegrará nas suas obras.
32 On pogleda zemlju i ona se potrese, dotakne bregove, oni se zadime.
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 Pjevat ću Jahvi dokle god živim, svirat ću Bogu svome dokle god me bude.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto eu tiver existência.
34 Bilo mu milo pjevanje moje! Ja ću se radovati u Jahvi.
34 A minha meditação acerca dele será suave; eu me alegrarei no Senhor.
35 Nek' zločinci sa zemlje nestanu i bezbožnika nek' više ne bude! Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja! Aleluja!
35 Desapareçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.