Provérbios 8
Sveta Biblija (HRV) vs BKJ
1 Ne propovijeda li mudrost i ne diže li razboritost svoj glas?
1 Acaso a sabedoria não clama? E não ergue o entendimento a sua voz?
2 Navrh brda, uza cestu, na raskršćima stoji,
2 Ela se posta no topo dos lugares altos, pelo caminho nos lugares das veredas.
3 kod izlaza iz grada, kraj ulaznih vrata, ona glasno viče:
3 Ela clama nos portões, à entrada da cidade, ao chegar às portas.
4 “Vama, o ljudi, propovijedam i upravljam svoj glas sinovima ljudskim.
4 A vós, ó homens, eu clamo; e a minha voz é aos filhos dos homens.
5 Shvatite mudrost, vi neiskusni, a vi nerazumni, urazumite srce.
5 Ó simples, entendei a sabedoria; e vós tolos sede de coração compreensivo.
6 Slušajte, jer ću zboriti o važnim stvarima, i moje će usne otkriti što je pravo.
6 Ouvi, porque eu falarei de coisas excelentes, e o abrir dos meus lábios será para as coisas certas.
7 Jer moje nepce zbori istinu i zloća je mojim usnama mrska.
7 Porque a minha boca falará a verdade, e os meus lábios abominam a perversidade.
8 Sve su riječi mojih usta pravične, u njima nema ništa ni krivo ni prijetvorno.
8 São justas todas as palavras da minha boca; não há nelas nada de mau ou perverso.
9 Sve su one jasne razboritomu i pravedne onomu tko je stekao spoznaju.
9 Todas elas são claras para aquele que entende, e certas para aquele que encontra o conhecimento.
10 Primajte radije moju pouku no srebro i znanje požudnije od zlata.
10 Recebei a minha instrução, e não a prata; e o conhecimento, mais do que o ouro fino escolhido.
11 Jer mudrost je vrednija od biserja i nikakve se dragocjenosti ne mogu porediti s njom.
11 Porque melhor é a sabedoria do que os rubis; e todas as coisas que se podem desejar não se comparam a ela.
12 Ja, mudrost, boravim s razboritošću i posjedujem znanje umna djelovanja.
12 Eu, a sabedoria, habito com a prudência, e acho o conhecimento das invenções espirituosas.
13 Strah Gospodnji mržnja je na zlo. Oholost, samodostatnost, put zloće i usta puna laži - to ja mrzim.
13 O temor do SENHOR é odiar o mal; o orgulho, a arrogância, o mau caminho e a boca perversa, eu odeio.
14 Moji su savjet i razboritost, ja sam razbor i moja je jakost.
14 Meu é o conselho e a perfeita sabedoria; eu sou o entendimento, eu tenho força.
15 Po meni kraljevi kraljuju i velikaši dijele pravdu.
15 Por mim reinam os reis, e os príncipes decretam justiça.
16 Po meni knezuju knezovi i odličnici i svi suci zemaljski.
16 Por mim príncipes governam, e nobres; todos os juízes da terra.
17 Ja ljubim one koji ljube mene i nalaze me koji me traže.
17 Eu amo aqueles que me amam, e os que cedo me buscarem, me acharão.
18 U mene je bogatstvo i slava, postojano dobro i pravednost.
18 Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e a justiça.
19 Moj je plod bolji od čista i žežena zlata i moj je prihod bolji od čistoga srebra.
19 Meu fruto é melhor do que o ouro; sim, do que o ouro refinado, e o meu rendimento mais do que a prata escolhida.
20 Ja kročim putem pravde, sred pravičnih staza,
20 Guio pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo;
21 da dadem dobra onima koji me ljube i napunim njihove riznice.
21 para que eu faça herdar bens aqueles que me amam; e eu encherei seus tesouros.
22 Jahve me stvori kao počelo svoga djela, kao najraniji od svojih čina, u pradoba;
22 O SENHOR me possuiu no princípio de seu caminho, antes de suas obras mais antigas.
23 oblikovana sam još od vječnosti, odiskona, prije nastanka zemlje.
23 Fui formada desde a eternidade, desde o princípio, antes do começo da terra.
24 Rodih se kad još nije bilo pradubina, dok nije bilo izvora obilnih voda.
24 Quando não havia profundidades, fui gerada, quando não havia fontes abundantes de água.
25 Rodih se prije nego su utemeljene gore, prije brežuljaka.
25 Antes que os montes fossem estabelecidos, antes das colinas, eu fui gerada;
26 Kad još ne bijaše načinio zemlje, ni poljana, ni početka zemaljskom prahu;
26 enquanto ainda ele não havia feito a terra, nem os campos, nem o princípio do pó do mundo.
27 kad je stvarao nebesa, bila sam nazočna, kad je povlačio krug na licu bezdana.
27 Eu estava lá quando ele preparou os céus; quando ele traçou um círculo sobre a face do abismo;
28 Kad je u visini utvrđivao oblake i kad je odredio snagu izvoru pradubina;
28 quando ele estabeleceu as nuvens acima; quando fortificou as fontes do abismo;
29 kad je postavljao moru njegove granice da mu se vode ne preliju preko obala, kad je polagao temelje zemlji,
29 quando ele assinalou ao mar o seu decreto, para que as águas não traspassassem o seu mandamento, quando ele determinou os fundamentos da terra;
30 bila sam kraj njega, kao graditeljica, bila u radosti, iz dana u dan, igrajući pred njim sve vrijeme:
30 então eu estava junto a ele, como um, criando com ele; e eu era diariamente o seu deleite, regozijando-me sempre diante dele;
31 igrala sam po tlu njegove zemlje, i moja su radost djeca čovjekova.
31 regozijando-me na parte habitável de sua terra; e meus deleites estavam com os filhos dos homens.
32 Tako, djeco, poslušajte me, blago onima koji čuvaju moje putove.
32 Agora, pois, ó filhos, ouvi-me; porque abençoados são aqueles que guardam os meus caminhos.
33 Poslušajte pouku - da stečete mudrost i nemojte je odbaciti.
33 Ouvi a instrução, e sede sábios, não a rejeiteis.
34 Blago čovjeku koji me sluša i bdi na mojim vratima svaki dan i koji čuva dovratnike moje.
34 Abençoado é o homem que me ouve, vigiando diariamente aos meus portões, esperando às ombreiras das minhas portas.
35 Jer tko nalazi mene, nalazi život i stječe milost od Jahve.
35 Porque o que me encontrar, encontrará a vida, e obterá o favor do SENHOR.
36 A ako se ogriješi o mene, udi svojoj duši: svi koji mene mrze ljube smrt.”
36 Mas aquele que pecar contra mim, arruinará a própria alma; todos aqueles que me odeiam amam a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.