Provérbios 6

Sveta Biblija (HRV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Sine moj, kad jamčiš bližnjemu svojem i daš svoju ruku drugome,
1 Meu filho, se você aceitou ser fiador de seu amigo ou se concordou em garantir a dívida de um estranho,
2 vezao si se vlastitim usnama, uhvatio se riječima svojih usta;
2 se caiu numa armadilha por causa do acordo feito e se está preso por suas palavras,
3 učini onda ovo, sine moj: oslobodi se! Jer si dopao u ruke bližnjemu svojemu; idi, baci se preda nj i salijeći bližnjega svoga.
3 siga meu conselho e livre-se dessa obrigação, pois você se colocou nas mãos de seu amigo. Procure-o, humilhe-se e insista com ele.
4 Ne daj sna svojim očima ni drijema svojim vjeđama;
4 Não deixe para amanhã; não descanse enquanto não resolver essa situação.
5 otmi se kao gazela iz mreže i kao ptica iz ruku ptičaru.
5 Livre-se como a gazela que escapa do caçador, como o pássaro que foge da rede.
6 Idi k mravu, lijenčino, promatraj njegove pute i budi mudar:
6 Aprenda com a formiga, preguiçoso! Observe como ela age e seja sábio.
7 on nema vođe, nadzornika, ni nadstojnika,
7 Embora não tenha príncipe, nem autoridade, nem governante,
8 ljeti se sebi brine za hranu i prikuplja jelo u doba žetve.
8 ela trabalha duro durante todo o verão, juntando comida para o inverno.
9 A ti, dokle ćeš, lijenčino, spavati? Kad ćeš se dići oda sna svoga?
9 Mas você, preguiçoso, até quando dormirá? Quando sairá da cama?
10 Još malo odspavaj, još malo odrijemaj, još malo podvij ruke za počinak
10 Um pouco mais de sono, mais um cochilo, mais um descanso com os braços cruzados,
11 i doći će tvoje siromaštvo kao skitač i tvoja oskudica kao oružanik.
11 e a pobreza o assaltará como um bandido; a escassez o atacará como um ladrão armado.
12 Nevaljalac i opak čovjek hodi s lažljivim ustima;
12 Como são os desprezíveis e os perversos? Eles vivem mentindo:
13 namiguje očima, lupka nogama, pokazuje prstima;
13 demonstram sua falsidade com um piscar de olho, com um movimento do pé ou por sinais com os dedos.
14 prijevare su mu u srcu, snuje zlo u svako doba, zameće svađe.
14 Seu coração pervertido trama a maldade, e andam sempre criando problemas.
15 Zato će mu iznenada doći propast, i učas će se slomiti i neće mu biti lijeka.
15 Por isso, serão destruídos de repente, despedaçados num instante sem que possam se recuperar.
16 Šest je stvari koje Gospod mrzi, a sedam ih je gnusoba njegovu biću:
16 Há seis coisas que o S enhor odeia, ou melhor, sete coisas que ele considera detestáveis:
17 ohole oči, lažljiv jezik, ruke koje prolijevaju krv nevinu,
17 olhos arrogantes, língua mentirosa, mãos que matam o inocente,
18 srce koje smišlja grešne misli, noge koje hitaju na zlo,
18 coração que trama a maldade, pés que se apressam em fazer o mal,
19 lažan svjedok koji širi laži, i čovjek koji zameće svađe među braćom.
19 testemunha falsa que diz mentiras, e aquele que semeia desentendimento entre irmãos.
20 Sine moj, čuvaj zapovijedi oca svoga i ne odbacuj nauka matere svoje.
20 Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai e não deixe de lado a instrução de sua mãe.
21 Priveži ih sebi na srce zauvijek, ovij ih oko svoga grla;
21 Guarde as palavras deles em seu coração e amarre-as em seu pescoço.
22 da te vode kada hodiš, da te čuvaju kada spavaš i da te razgovaraju kad se probudiš.
22 Quando você andar, os conselhos de seus pais o guiarão; quando dormir, eles o protegerão; quando acordar, eles o orientarão.
23 Jer je zapovijed svjetiljka, pouka je svjetlost, opomene stege put su života;
23 Pois o mandamento é lâmpada, e a instrução é luz; e as correções da disciplina são o caminho que conduz à vida.
24 da te čuvaju od zle žene, od laskava jezika tuđinke.
24 Eles o protegerão da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
25 Ne poželi u svom srcu njezine ljepote i ne daj da te osvoji trepavicama svojim,
25 Não cobice sua beleza; não deixe que seus olhares o seduzam.
26 jer bludnici dostaje i komad kruha, dok preljubnica lovi dragocjeni život.
26 Pois a prostituta o levará à pobreza, mas dormir com a esposa de outro homem lhe custará a vida.
27 Može li tko nositi oganj u njedrima a da mu se odjeća ne upali?
27 Pode um homem carregar fogo junto ao peito sem que a roupa se queime?
28 Može li tko hoditi po živom ugljevlju a svojih nogu da ne ožeže?
28 Pode alguém caminhar sobre brasas sem que os pés se queimem?
29 Tako biva onomu tko ide k ženi svoga bližnjega: neće ostati bez kazne tko god se nje dotakne.
29 Assim acontece com quem dorme com a mulher de outro; aquele que a toca não ficará sem castigo.
30 Ne sramote li lupeža sve ako je krao da gladan utoli glad:
30 Pode-se encontrar desculpa para o ladrão que rouba porque está com fome.
31 uhvaćen, on sedmerostruko vraća i plaća svim imanjem kuće svoje.
31 Ainda assim, se for apanhado, terá de pagar sete vezes o que roubou, mesmo que precise vender tudo que há em sua casa.
32 Nerazuman je, dakle, tko se upušta s preljubnicom; dušu svoju gubi koji tako čini.
32 Mas o homem que comete adultério não tem juízo, pois destrói a si mesmo.
33 Bruke i sramote dopada i rug mu se nikad ne briše.
33 Será ferido e desonrado, e sua vergonha jamais se apagará.
34 Jer bijesna je ljubomornost u muža: on ne zna za milost u osvetni dan;
34 Porque o marido ciumento ficará furioso e não terá misericórdia quando se vingar.
35 ne pristaje ni na kakav otkup i ne prima ma kolike mu darove dao.
35 Não aceitará compensação alguma, nem se satisfará com os presentes mais valiosos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.