Provérbios 6
Sveta Biblija (HRV) vs NVI
1 Sine moj, kad jamčiš bližnjemu svojem i daš svoju ruku drugome,
1 Meu filho, se você serviu de fiador do seu próximo, se, com um aperto de mãos, empenhou-se por um estranho
2 vezao si se vlastitim usnama, uhvatio se riječima svojih usta;
2 e caiu na armadilha das palavras que você mesmo disse, está prisioneiro do que falou.
3 učini onda ovo, sine moj: oslobodi se! Jer si dopao u ruke bližnjemu svojemu; idi, baci se preda nj i salijeći bližnjega svoga.
3 Então, meu filho, uma vez que você caiu nas mãos do seu próximo, vá e humilhe-se; insista, incomode o seu próximo!
4 Ne daj sna svojim očima ni drijema svojim vjeđama;
4 Não se entregue ao sono, não procure descansar.
5 otmi se kao gazela iz mreže i kao ptica iz ruku ptičaru.
5 Livre-se como a gazela se livra do caçador, como a ave do laço que a pode prender.
6 Idi k mravu, lijenčino, promatraj njegove pute i budi mudar:
6 Observe a formiga, preguiçoso, reflita nos caminhos dela e seja sábio!
7 on nema vođe, nadzornika, ni nadstojnika,
7 Ela não tem nem chefe, nem supervisor, nem governante,
8 ljeti se sebi brine za hranu i prikuplja jelo u doba žetve.
8 e ainda assim armazena as suas provisões no verão e na época da colheita ajunta o seu alimento.
9 A ti, dokle ćeš, lijenčino, spavati? Kad ćeš se dići oda sna svoga?
9 Até quando você vai ficar deitado, preguiçoso? Quando se levantará de seu sono?
10 Još malo odspavaj, još malo odrijemaj, još malo podvij ruke za počinak
10 Tirando uma soneca, cochilando um pouco, cruzando um pouco os braços para descansar,
11 i doći će tvoje siromaštvo kao skitač i tvoja oskudica kao oružanik.
11 a sua pobreza o surpreenderá como um assaltante, e a sua necessidade lhe virá como um homem armado.
12 Nevaljalac i opak čovjek hodi s lažljivim ustima;
12 O perverso não tem caráter. Anda de um lado para o outro dizendo coisas maldosas;
13 namiguje očima, lupka nogama, pokazuje prstima;
13 pisca o olho, arrasta os pés e faz sinais com os dedos;
14 prijevare su mu u srcu, snuje zlo u svako doba, zameće svađe.
14 tem no coração o propósito de enganar; planeja sempre o mal e semeia discórdia.
15 Zato će mu iznenada doći propast, i učas će se slomiti i neće mu biti lijeka.
15 Por isso a desgraça se abaterá repentinamente sobre ele; de um golpe será destruído, irremediavelmente.
16 Šest je stvari koje Gospod mrzi, a sedam ih je gnusoba njegovu biću:
16 Há seis coisas que o Senhor odeia, sete coisas que ele detesta:
17 ohole oči, lažljiv jezik, ruke koje prolijevaju krv nevinu,
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 srce koje smišlja grešne misli, noge koje hitaju na zlo,
18 coração que traça planos perversos, pés que se apressam para fazer o mal,
19 lažan svjedok koji širi laži, i čovjek koji zameće svađe među braćom.
19 a testemunha falsa que espalha mentiras e aquele que provoca discórdia entre irmãos.
20 Sine moj, čuvaj zapovijedi oca svoga i ne odbacuj nauka matere svoje.
20 Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai e não abandone o ensino de sua mãe.
21 Priveži ih sebi na srce zauvijek, ovij ih oko svoga grla;
21 Amarre-os sempre junto ao coração; ate-os ao redor do pescoço.
22 da te vode kada hodiš, da te čuvaju kada spavaš i da te razgovaraju kad se probudiš.
22 Quando você andar, eles o guiarão; quando dormir, o estarão protegendo; quando acordar, falarão com você.
23 Jer je zapovijed svjetiljka, pouka je svjetlost, opomene stege put su života;
23 Pois o mandamento é lâmpada, a instrução é luz, e as advertências da disciplina são o caminho que conduz à vida,
24 da te čuvaju od zle žene, od laskava jezika tuđinke.
24 eles o protegerão da mulher imoral, e dos falsos elogios da mulher leviana.
25 Ne poželi u svom srcu njezine ljepote i ne daj da te osvoji trepavicama svojim,
25 Não cobice em seu coração a sua beleza nem se deixe seduzir por seus olhares,
26 jer bludnici dostaje i komad kruha, dok preljubnica lovi dragocjeni život.
26 pois o preço de uma prostituta é um pedaço de pão, mas a adúltera sai à caça de vidas preciosas.
27 Može li tko nositi oganj u njedrima a da mu se odjeća ne upali?
27 Pode alguém colocar fogo no peito sem queimar a roupa?
28 Može li tko hoditi po živom ugljevlju a svojih nogu da ne ožeže?
28 Pode alguém andar sobre brasas sem queimar os pés?
29 Tako biva onomu tko ide k ženi svoga bližnjega: neće ostati bez kazne tko god se nje dotakne.
29 Assim acontece com quem se deita com mulher alheia; ninguém que a toque ficará sem castigo.
30 Ne sramote li lupeža sve ako je krao da gladan utoli glad:
30 O ladrão não é desprezado se, faminto, rouba para matar a fome.
31 uhvaćen, on sedmerostruko vraća i plaća svim imanjem kuće svoje.
31 Contudo, se for pego, deverá pagar sete vezes o que roubou, embora isso lhe custe tudo o que tem em casa.
32 Nerazuman je, dakle, tko se upušta s preljubnicom; dušu svoju gubi koji tako čini.
32 Mas o homem que comete adultério não tem juízo; todo aquele que assim procede a si mesmo se destrói.
33 Bruke i sramote dopada i rug mu se nikad ne briše.
33 Sofrerá ferimentos e vergonha, e a sua humilhação jamais se apagará,
34 Jer bijesna je ljubomornost u muža: on ne zna za milost u osvetni dan;
34 pois o ciúme desperta a fúria do marido, que não terá misericórdia quando se vingar.
35 ne pristaje ni na kakav otkup i ne prima ma kolike mu darove dao.
35 Não aceitará nenhuma compensação; os melhores presentes não o acalmarão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.