Provérbios 6
Sveta Biblija (HRV) vs BKJ
1 Sine moj, kad jamčiš bližnjemu svojem i daš svoju ruku drugome,
1 Meu filho, se fores fiador do teu amigo, se feriste tua mão com um estranho,
2 vezao si se vlastitim usnama, uhvatio se riječima svojih usta;
2 tu és laçado pelas palavras da tua boca, tu és tomado pelas palavras da tua boca.
3 učini onda ovo, sine moj: oslobodi se! Jer si dopao u ruke bližnjemu svojemu; idi, baci se preda nj i salijeći bližnjega svoga.
3 Faze isto agora, meu filho, e livra-te, quando estiveres na mão do teu amigo; vai, humilha-te, e certifica teu amigo.
4 Ne daj sna svojim očima ni drijema svojim vjeđama;
4 Não dês sono aos teus olhos, nem sonolência às tuas pálpebras.
5 otmi se kao gazela iz mreže i kao ptica iz ruku ptičaru.
5 Livra-te como uma gazela da mão do caçador, e como um pássaro da mão do passarinheiro.
6 Idi k mravu, lijenčino, promatraj njegove pute i budi mudar:
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso; considera seus caminhos, e sê sábio;
7 on nema vođe, nadzornika, ni nadstojnika,
7 que não tendo guia, feitor, nem governador,
8 ljeti se sebi brine za hranu i prikuplja jelo u doba žetve.
8 provê seu alimento no verão, e junta sua comida na colheita.
9 A ti, dokle ćeš, lijenčino, spavati? Kad ćeš se dići oda sna svoga?
9 Ó preguiçoso, por quanto tempo dormirás? Quando te levantarás do teu sono?
10 Još malo odspavaj, još malo odrijemaj, još malo podvij ruke za počinak
10 Ainda um pouco mais de sono, uma soneca, um pouco a repousar de braços cruzados;
11 i doći će tvoje siromaštvo kao skitač i tvoja oskudica kao oružanik.
11 assim virá a tua pobreza como quem viaja, e a tua necessidade como um homem armado.
12 Nevaljalac i opak čovjek hodi s lažljivim ustima;
12 Uma pessoa má, um homem malévolo, anda com a boca perversa,
13 namiguje očima, lupka nogama, pokazuje prstima;
13 ele pisca com seus olhos, fala com os pés e ensina com os dedos;
14 prijevare su mu u srcu, snuje zlo u svako doba, zameće svađe.
14 a perversidade está no seu coração, ele maquina coisas ruins continuamente; ele semeia discórdia.
15 Zato će mu iznenada doći propast, i učas će se slomiti i neće mu biti lijeka.
15 Portanto sua calamidade virá repentinamente; subitamente será quebrado, sem reparação.
16 Šest je stvari koje Gospod mrzi, a sedam ih je gnusoba njegovu biću:
16 Estas seis coisas o SENHOR odeia; sim, sete são abominações para ele:
17 ohole oči, lažljiv jezik, ruke koje prolijevaju krv nevinu,
17 o olhar orgulhoso, a língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 srce koje smišlja grešne misli, noge koje hitaju na zlo,
18 o coração que maquina ideias perversas, pés que se apressam a correr para o mal,
19 lažan svjedok koji širi laži, i čovjek koji zameće svađe među braćom.
19 a testemunha falsa que fala mentiras, e aquele que semeia discórdia entre irmãos.
20 Sine moj, čuvaj zapovijedi oca svoga i ne odbacuj nauka matere svoje.
20 Meu filho, guarda o mandamento de teu pai, e não abandones a lei da tua mãe;
21 Priveži ih sebi na srce zauvijek, ovij ih oko svoga grla;
21 ata-os continuamente sobre teu coração, e amarra-os ao teu pescoço.
22 da te vode kada hodiš, da te čuvaju kada spavaš i da te razgovaraju kad se probudiš.
22 Quando saíres, ele te guiará; quando dormires, te guardará; e quando acordares, falará contigo.
23 Jer je zapovijed svjetiljka, pouka je svjetlost, opomene stege put su života;
23 Porque o mandamento é uma lâmpada, e a lei é luz; e as repreensões da instrução são o caminho da vida,
24 da te čuvaju od zle žene, od laskava jezika tuđinke.
24 para te guardarem da mulher má, das lisonjas da língua da mulher estrangeira.
25 Ne poželi u svom srcu njezine ljepote i ne daj da te osvoji trepavicama svojim,
25 Não cobices no teu coração a sua beleza; nem te deixes levar pelas suas pálpebras.
26 jer bludnici dostaje i komad kruha, dok preljubnica lovi dragocjeni život.
26 Porque, por meio de uma mulher indecente, um homem é levado a pedir um pedaço de pão, e a adúltera caçará pela vida preciosa.
27 Može li tko nositi oganj u njedrima a da mu se odjeća ne upali?
27 Pode um homem tomar fogo em seu peito, e suas roupas não se queimarem?
28 Može li tko hoditi po živom ugljevlju a svojih nogu da ne ožeže?
28 Pode alguém andar sobre as brasas e os seus pés não se queimarem?
29 Tako biva onomu tko ide k ženi svoga bližnjega: neće ostati bez kazne tko god se nje dotakne.
29 Assim, aquele que entra à mulher do seu vizinho; quem quer que a toque não será inocente.
30 Ne sramote li lupeža sve ako je krao da gladan utoli glad:
30 Os homens não desprezam um ladrão, se ele rouba para satisfazer a sua alma quando está com fome;
31 uhvaćen, on sedmerostruko vraća i plaća svim imanjem kuće svoje.
31 mas se for achado, restaurará o tanto sete vezes; dará todos os bens da sua casa.
32 Nerazuman je, dakle, tko se upušta s preljubnicom; dušu svoju gubi koji tako čini.
32 Mas, o que comete adultério com uma mulher, tem falta de entendimento; aquele que faz isso destrói a própria alma.
33 Bruke i sramote dopada i rug mu se nikad ne briše.
33 Uma ferida e desonra ele terá; e sua repreensão não será apagada.
34 Jer bijesna je ljubomornost u muža: on ne zna za milost u osvetni dan;
34 Porque o ciúme é a fúria de um homem; portanto ele não poupará ninguém no dia da vingança.
35 ne pristaje ni na kakav otkup i ne prima ma kolike mu darove dao.
35 Ele não considerará nenhum resgate, nem descansará satisfeito, mesmo que lhe dês muitos presentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.