Provérbios 3

Sveta Biblija (HRV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Sine moj, ne zaboravljaj moje pouke, i tvoje srce neka čuva moje zapovijedi,
1 Meu filho, não se esqueça dos meus ensinos, e que o seu coração guarde os meus mandamentos,
2 jer će ti produljiti dane i životne godine i podariti spokojstvo.
2 porque eles aumentarão os seus dias e lhe acrescentarão anos de vida e paz.
3 Neka te ne ostavljaju dobrota i vjernost, objesi ih sebi oko vrata, upiši ih na ploču srca svoga.
3 Não deixe que a bondade e a fidelidade abandonem você. Amarre-as ao pescoço; escreva-as na tábua do seu coração
4 Tako ćeš steći ugled i uspjeti pred Božjim i ljudskim očima.
4 e você encontrará favor e boa compreensão diante de Deus e das outras pessoas.
5 Uzdaj se u Jahvu svim srcem i ne oslanjaj se na vlastiti razbor.
5 Confie no Senhor de todo o seu coração e não se apoie no seu próprio entendimento.
6 Misli na nj na svim svojim putovima i on će ispraviti tvoje staze.
6 Reconheça o Senhor em todos os seus caminhos, e ele endireitará as suas veredas.
7 Ne umišljaj da si mudar: boj se Jahve i kloni se zla.
7 Não seja sábio aos seus próprios olhos; tema o
8 To će biti lijek tvome tijelu i okrepa tvojim kostima.
8 Isto será como um remédio para o seu corpo e refrigério para os seus ossos.
9 Časti Jahvu svojim blagom i prvinama svega svojeg prirasta.
9 Honre o Senhor com os seus bens e com as primícias de toda a sua renda;
10 I tvoje će žitnice biti prepune i tvoje će se kace prelijevati novim vinom.
10 e os seus celeiros ficarão completamente cheios, e os seus lagares transbordarão de vinho.
11 Sine moj, ne odbacuj Jahvine opomene i nemoj da ti omrzne njegov ukor.
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do nem se aborreça com a sua repreensão.
12 Jer koga Jahve ljubi onoga i kori, kao otac sina koga voli.
12 Porque o Senhor repreende a quem ama, assim como um pai repreende o filho a quem quer bem.
13 Blago čovjeku koji je stekao mudrost i čovjeku koji je zadobio razboritost.
13 Feliz é quem acha a sabedoria; feliz é aquele que alcança o entendimento.
14 Jer bolje je steći nju nego steći srebro, i veći je dobitak ona i od zlata.
14 Porque o lucro que a sabedoria dá é melhor do que o lucro da prata, e a sua renda é melhor do que o ouro mais fino.
15 Skupocjenija je od bisera, i što je god tvojih dragocjenosti, s njome se porediti ne mogu;
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias, e tudo o que você possa desejar não se compara com ela.
16 dug joj je život u desnoj ruci, a u lijevoj bogatstvo i čast.
16 Em sua mão direita ela oferece vida longa, e na sua mão esquerda ela tem riquezas e honra.
17 Njezini su putovi putovi miline i sve su njene staze pune spokoja.
17 Os seus caminhos são caminhos agradáveis, e todas as suas veredas são paz.
18 Životno je drvo onima koji se nje drže i sretan je onaj tko je zadrži.
18 Ela é árvore de vida para os que a alcançam, e felizes são todos os que a retêm.
19 Jahve je mudrošću utemeljio zemlju i umom utvrdio nebesa;
19 O Senhor com sabedoria lançou os fundamentos da terra; com inteligência estabeleceu os céus.
20 njegovim su se znanjem otvorili bezdani i oblaci osuli rosom.
20 Pelo seu conhecimento os abismos se romperam, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Sine moj, ne gubi to iz očiju, sačuvaj razbor i oprez.
21 Meu filho, que estas coisas não se afastem dos seus olhos; guarde a verdadeira sabedoria e o discernimento;
22 I bit će život tvojoj duši i ures vratu tvome.
22 porque serão vida para a sua alma e enfeite para o seu pescoço.
23 Bez straha ćeš tada kročiti svojim putem i noga ti se neće spoticati.
23 Então você andará seguro no seu caminho, e o seu pé não tropeçará.
24 Kad legneš, nećeš se plašiti, i kad zaspiš, slatko ćeš snivati.
24 Quando se deitar, você não terá medo; sim, você se deitará e o seu sono será tranquilo.
25 Ne boj se nenadne strahote ni nagle propasti kad stigne bezbožnike.
25 Não temerá o pavor repentino, nem a desgraça dos ímpios, quando vier.
26 Jer će ti Jahve biti uzdanje i čuvat će nogu tvoju od zamke.
26 Porque o Senhor será a sua segurança e ele não deixará que os seus pés sejam presos.
27 Ne uskrati dobročinstva potrebitim kad god to možeš učiniti.
27 Não deixe de fazer o bem aos que dele precisam, estando em sua mão o poder de fazê-lo.
28 Ne reci svome bližnjemu: “Idi i dođi opet, sjutra ću ti dati”, kad možeš već sada.
28 Não diga ao seu próximo: “Vá e volte mais tarde; amanhã eu terei algo para dar”, se você tem isso em suas mãos agora.
29 Ne kuj zla svome bližnjemu dok on bez straha kod tebe boravi.
29 Não planeje nenhum mal contra o seu próximo, pois ele mora ao seu lado e confia em você.
30 Ne pravdaj se ni s kim bez razloga ako ti nije učinio nikakva zla.
30 Não entre em litígio com alguém, se ele não tiver feito nenhum mal a você.
31 Nemoj zavidjeti nasilniku niti slijediti njegove pute,
31 Não tenha inveja do homem violento, nem siga nenhum de seus caminhos;
32 jer su Jahvi mrski pokvarenjaci, a prisan je s pravednima.
32 porque o Senhor detesta o perverso, mas aos retos trata com intimidade.
33 Jahvino je prokletstvo na domu bezbožnika, a blagoslov u stanu pravednika.
33 A maldição do Senhor está sobre a casa dos ímpios, porém a morada dos justos ele abençoa.
34 S podsmjevačima on se podsmijeva, a poniznima dariva milost.
34 Certamente ele zomba dos zombadores, mas dá graça aos humildes.
35 Mudri će baštiniti čast, a bezumnici snositi sramotu.
35 Os sábios herdarão honra, mas aos tolos está reservada a vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.