Provérbios 3
Sveta Biblija (HRV) vs ARA
1 Sine moj, ne zaboravljaj moje pouke, i tvoje srce neka čuva moje zapovijedi,
1 Filho meu, não te esqueças dos meus ensinos, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
2 jer će ti produljiti dane i životne godine i podariti spokojstvo.
2 porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 Neka te ne ostavljaju dobrota i vjernost, objesi ih sebi oko vrata, upiši ih na ploču srca svoga.
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao pescoço; escreve-as na tábua do teu coração
4 Tako ćeš steći ugled i uspjeti pred Božjim i ljudskim očima.
4 e acharás graça e boa compreensão diante de Deus e dos homens.
5 Uzdaj se u Jahvu svim srcem i ne oslanjaj se na vlastiti razbor.
5 Confia no Senhor de todo o teu coração e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Misli na nj na svim svojim putovima i on će ispraviti tvoje staze.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Ne umišljaj da si mudar: boj se Jahve i kloni se zla.
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao
8 To će biti lijek tvome tijelu i okrepa tvojim kostima.
8 será isto saúde para o teu corpo e refrigério, para os teus ossos.
9 Časti Jahvu svojim blagom i prvinama svega svojeg prirasta.
9 Honra ao Senhor com os teus bens e com as primícias de toda a tua renda;
10 I tvoje će žitnice biti prepune i tvoje će se kace prelijevati novim vinom.
10 e se encherão fartamente os teus celeiros, e transbordarão de vinho os teus lagares.
11 Sine moj, ne odbacuj Jahvine opomene i nemoj da ti omrzne njegov ukor.
11 Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor , nem te enfades da sua repreensão.
12 Jer koga Jahve ljubi onoga i kori, kao otac sina koga voli.
12 Porque o Senhor repreende a quem ama, assim como o pai, ao filho a quem quer bem.
13 Blago čovjeku koji je stekao mudrost i čovjeku koji je zadobio razboritost.
13 Feliz o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento;
14 Jer bolje je steći nju nego steći srebro, i veći je dobitak ona i od zlata.
14 porque melhor é o lucro que ela dá do que o da prata, e melhor a sua renda do que o ouro mais fino.
15 Skupocjenija je od bisera, i što je god tvojih dragocjenosti, s njome se porediti ne mogu;
15 Mais preciosa é do que pérolas, e tudo o que podes desejar não é comparável a ela.
16 dug joj je život u desnoj ruci, a u lijevoj bogatstvo i čast.
16 O alongar-se da vida está na sua mão direita, na sua esquerda, riquezas e honra.
17 Njezini su putovi putovi miline i sve su njene staze pune spokoja.
17 Os seus caminhos são caminhos deliciosos, e todas as suas veredas, paz.
18 Životno je drvo onima koji se nje drže i sretan je onaj tko je zadrži.
18 É árvore de vida para os que a alcançam, e felizes são todos os que a retêm.
19 Jahve je mudrošću utemeljio zemlju i umom utvrdio nebesa;
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra, com inteligência estabeleceu os céus.
20 njegovim su se znanjem otvorili bezdani i oblaci osuli rosom.
20 Pelo seu conhecimento os abismos se rompem, e as nuvens destilam orvalho.
21 Sine moj, ne gubi to iz očiju, sačuvaj razbor i oprez.
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos; guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 I bit će život tvojoj duši i ures vratu tvome.
22 porque serão vida para a tua alma e adorno ao teu pescoço.
23 Bez straha ćeš tada kročiti svojim putem i noga ti se neće spoticati.
23 Então, andarás seguro no teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 Kad legneš, nećeš se plašiti, i kad zaspiš, slatko ćeš snivati.
24 Quando te deitares, não temerás; deitar-te-ás, e o teu sono será suave.
25 Ne boj se nenadne strahote ni nagle propasti kad stigne bezbožnike.
25 Não temas o pavor repentino, nem a arremetida dos perversos, quando vier.
26 Jer će ti Jahve biti uzdanje i čuvat će nogu tvoju od zamke.
26 Porque o Senhor será a tua segurança e guardará os teus pés de serem presos.
27 Ne uskrati dobročinstva potrebitim kad god to možeš učiniti.
27 Não te furtes a fazer o bem a quem de direito, estando na tua mão o poder de fazê-lo.
28 Ne reci svome bližnjemu: “Idi i dođi opet, sjutra ću ti dati”, kad možeš već sada.
28 Não digas ao teu próximo: Vai e volta amanhã; então, to darei, se o tens agora contigo.
29 Ne kuj zla svome bližnjemu dok on bez straha kod tebe boravi.
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, pois habita junto de ti confiadamente.
30 Ne pravdaj se ni s kim bez razloga ako ti nije učinio nikakva zla.
30 Jamais pleiteies com alguém sem razão, se te não houver feito mal.
31 Nemoj zavidjeti nasilniku niti slijediti njegove pute,
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem sigas nenhum de seus caminhos;
32 jer su Jahvi mrski pokvarenjaci, a prisan je s pravednima.
32 porque o Senhor abomina o perverso, mas aos retos trata com intimidade.
33 Jahvino je prokletstvo na domu bezbožnika, a blagoslov u stanu pravednika.
33 A maldição do Senhor habita na casa do perverso, porém a morada dos justos ele abençoa.
34 S podsmjevačima on se podsmijeva, a poniznima dariva milost.
34 Certamente, ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
35 Mudri će baštiniti čast, a bezumnici snositi sramotu.
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si a ignomínia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.