Provérbios 30

Sveta Biblija (HRV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Riječi Agura, sina Jakeova, iz Mase; proročanstvo njegovo za Itiela, za Itiela i Ukala.
1 Palavras de Agur, filho de Jaque, o oráculo. Disse este varão a Itiel, a Itiel e a Ucal:
2 Da, preglup sam da bih bio čovjek i nemam razbora čovječjeg.
2 Na verdade, que eu sou mais bruto do que ninguém; não tenho o entendimento do homem,
3 Ne stekoh mudrosti i ne poznajem znanosti svetih!
3 nem aprendi a sabedoria, nem tenho o conhecimento do Santo.
4 Tko uzađe na nebo i siđe? Tko uhvati vjetar u šake svoje? Tko sabra vode u plašt svoj? Tko postavi krajeve zemaljske? Kako se zove i kako mu se zove sin? Znaš li?
4 Quem subiu ao céu e desceu? Quem encerrou os ventos nos seus punhos? Quem amarrou as águas na sua roupa? Quem estabeleceu todas as extremidades da terra? Qual é o seu nome, e qual é o nome de seu filho, se é que o sabes?
5 Svaka je Božja riječ prokušana, štit onima koji se u nj uzdaju.
5 Toda palavra de Deus é pura; escudo é para os que confiam nele.
6 Ne dodaji ništa njegovim riječima, da te ne prekori i ne smatra lažljivim.
6 Nada acrescentes às suas palavras, para que não te repreenda, e sejas achado mentiroso.
7 Za dvoje te molim, ne uskrati mi, dok ne umrem:
7 Duas coisas te pedi; não mas negues, antes que morra:
8 udalji od mene licemjernu i lažnu riječ; ne daj mi siromaštva ni bogatstva: hrani me kruhom mojim dostatnim;
8 afasta de mim a vaidade e a palavra mentirosa; não me dês nem a pobreza nem a riqueza; mantém-me do pão da minha porção acostumada;
9 inače bih, presitivši se, zatajio tebe i rekao: “Tko je Jahve?” Ili bih, osiromašivši, krao i oskvrnio ime Boga svojega.
9 para que, porventura, de farto te não negue e diga: Quem é o Senhor ? Ou que, empobrecendo, venha a furtar e lance mão do nome de Deus.
10 Ne klevetaj sluge gospodaru njegovu, jer bi te mogao kleti i ti morao okajati.
10 Não calunies o servo diante de seu senhor, para que te não amaldiçoe e fiques culpado.
11 Ima izrod koji kune oca svoga i ne blagoslivlje majke svoje!
11 Há uma geração que amaldiçoa a seu pai e que não bendiz a sua mãe.
12 Izrod koji za se misli da je čist, a od kala svojeg nije opran!
12 Há uma geração que é pura aos seus olhos e que nunca foi lavada da sua imundícia.
13 Izrod uznositih očiju koji visoko diže svoje trepavice!
13 Há uma geração cujos olhos são altivos e cujas pálpebras são levantadas para cima.
14 Izrod komu su zubi mačevi i očnjaci noževi da proždiru nesretnike na zemlji i siromahe među ljudima!
14 Há uma geração cujos dentes são espadas e cujos queixais são facas, para consumirem na terra os aflitos e os necessitados entre os homens.
15 Pijavica ima dvije kćeri: “Daj! Daj!” Postoje tri stvari nezasitne i četiri koje ne kažu: “Dosta!”
15 A sanguessuga tem duas filhas, a saber: Dá, Dá. Estas três coisas nunca se fartam; e quatro nunca dizem: Basta:
16 Carstvo smrti, jalova utroba, zemlja nikad gasna vode i vatra koja nikad ne kaže: “Dosta!”
16 a sepultura, a madre estéril, a terra, que se não farta de água, e o fogo, que nunca diz: Basta.
17 Oko koje se ruga ocu i odriče posluh majci iskljuvat će potočni gavrani i izjesti mladi orlovi.
17 Os olhos que zombam do pai ou desprezam a obediência da mãe, corvos do ribeiro os arrancarão, e os pintãos da águia os comerão.
18 Troje mi je nedokučivo, a četvrto ne razumijem:
18 Há três coisas que me maravilham, e a quarta não a conheço:
19 put orlov po nebu, put zmijin po stijeni, put lađin posred mora i put muškarčev djevojci.
19 o caminho da águia no céu, o caminho da cobra na penha, o caminho do navio no meio do mar e o caminho do homem com uma virgem.
20 Takav je put preljubnice: najede se, obriše usta i veli: “Nisam sagriješila.”
20 Tal é o caminho da mulher adúltera: ela come, e limpa a sua boca, e diz: Não cometi maldade.
21 Od troga se zemlja ljulja, a četvrtoga ne može podnijeti:
21 Por três coisas se alvoroça a terra, e a quarta não a pode suportar:
22 od roba kad postane kralj i kad se prostak kruha nasiti,
22 pelo servo, quando reina; e pelo tolo, quando anda farto de pão;
23 od puštenice kad se uda i sluškinje kad istisne svoju gospodaricu.
23 pela mulher aborrecida, quando se casa; e pela serva, quando fica herdeira da sua senhora.
24 Četvero je maleno na zemlji, ali mudrije od mudraca:
24 Estas quatro coisas são das mais pequenas da terra, mas sábias, bem-providas de sabedoria:
25 mravi, nejaki stvorovi, koji sebi ljeti spremaju hranu;
25 as formigas são um povo impotente; todavia, no verão preparam a sua comida;
26 jazavci, stvorovi bez moći, što u stijeni grade sebi stan;
26 os coelhos são um povo débil; e, contudo, fazem a sua casa nas rochas;
27 skakavci, koji nemaju kralja, a svi idu u poretku;
27 os gafanhotos não têm rei; e, contudo, todos saem e em bandos se repartem;
28 gušter, što se rukama hvata, a prodire u kraljevske palače.
28 a aranha, que se apanha com as mãos e está nos paços dos reis.
29 Troje ima lijep korak, a četvero lijepo hodi:
29 Há três que têm um bom andar, e o quarto passeia muito bem:
30 lav, junak među zvijerima, koji ni pred kim ne uzmiče;
30 o leão, o mais forte entre os animais, que por ninguém torna atrás;
31 pijetao što se odvažno šeće među kokošima; jarac koji vodi stado; i kralj sa svojom vojskom.
31 o cavalo de guerra, bem-cingido pelos lombos; o bode também; e o rei, a quem se não pode resistir.
32 Ako si ludovao oholeći se ili to svjesno činio, stavi ruku na usta.
32 Se procedeste loucamente, elevando-te, e se imaginaste o mal, põe a mão na boca.
33 Kad se mlijeko metÄe, izlazi maslac; kad se nos pritisne, poteče krv; kad se srdžba potisne, dobiva se spor.
33 Porque o espremer do leite produz manteiga, e o espremer do nariz produz sangue, e o espremer da ira produz contenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.