Provérbios 22

Sveta Biblija (HRV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Dobro je ime bolje od velika bogatstva, i bolja je naklonost od srebra i zlata.
1 Mais vale a escolha de um bom nome do que grandes riquezas, e o favor amoroso é melhor do que a prata e o ouro.
2 Bogataš se i siromah sreću: obojicu ih Jahve stvori.
2 O rico e o pobre se encontram; o ­SENHOR é o criador de todos eles.
3 Pametan čovjek vidi zlo i skrije se, a glupaci idu bezbrižno i trpe kaznu.
3 Um homem prudente prevê o mal, e esconde-se; mas os simples passam e são punidos.
4 Nagrada je poniznosti strah Gospodnji, bogatstvo, čast i život.
4 Pela humildade e pelo temor do ­SENHOR são as riquezas, a honra e a vida.
5 Trnje i zamke su na putu varalici: tko čuva život svoj, daleko je od oboga.
5 Espinhos e laços estão no caminho do perverso; aquele que guardar a sua alma estará longe deles.
6 Upućuj dijete prema njegovu putu, pa kad i ostari, neće odstupiti od njega.
6 Ensina a criança no caminho em que deve andar, e ainda quando for velho, não se desviará dele.
7 Bogataš vlada nad siromasima, a dužnik je sluga vjerovniku.
7 O rico domina sobre os pobres, e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 Tko sije nepravdu, žanje nesreću, i šiba njegova gnjeva udarit će njega samog.
8 Aquele que semeia a iniquidade colherá vaidade, e a vara de sua ira falhará.
9 Milostivo se oko blagoslivlje, jer daje od svog kruha siromahu.
9 Aquele que tem um olho beneficente será abençoado, porque ele dá do seu pão aos pobres.
10 Otjeraj podsmjevača i prestat će svađe i nestat će nesloga i pogrda.
10 Lança fora o escarnecedor, e a contenda sairá; sim, cessarão a luta e a vergonha.
11 Jahve ljubi čisto srce, i tko je ljubeznih usana, kralj mu je prijatelj.
11 Aquele que ama a pureza de coração, por causa da graça de seus lábios, será amigo do rei.
12 Pogled Jahvin čuva znanje, Jahve pomućuje riječi bezbožnika.
12 Os olhos do ­SENHOR preservam o conhecimento, e ele derruba as palavras do transgressor.
13 Lijenčina veli: “Lav je vani, nasred trga poginuo bih.”
13 O homem preguiçoso diz: Há um leão lá fora, serei morto nas ruas.
14 Duboka jama usta su preljubnice, i na koga se Jahve srdi, pada onamo.
14 A boca da mulher estranha é uma cova profunda; aquele que for abominado pelo ­SENHOR cairá nela.
15 Ludost prianja uza srce djetinje: šiba pouke otklanja je od njega.
15 A tolice está ligada ao coração da criança, mas a vara da correção a afastará dela.
16 Tko tlači siromaha, taj mu koristi; tko daje bogatašu, samo mu šteti.
16 Aquele que oprime o pobre para aumentar suas riquezas, e aquele que dá ao rico, certamente virá a necessitar.
17 Riječi mudraca: Prigni uho svoje i čuj riječi moje i upravi svoje srce mojem znanju,
17 Inclina o teu ouvido e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração ao meu conhecimento.
18 jer milina je ako ih čuvaš u nutrini svojoj, i kad ti budu sve spremne na usnama tvojim.
18 Porque será agradável se as guardares dentro de ti; se aplicares todas elas aos teus lábios.
19 Da bi uzdanje tvoje bilo u Jahvi, upućujem danas i tebe.
19 Para que a tua confiança esteja no ­SENHOR, a ti tornei conhecido este dia, a ti mesmo.
20 Napisah ti trideset što savjeta što pouka
20 Não te escrevi excelentes coisas, em conselhos e conhecimento;
21 da te poučim riječima istine, da uzmogneš pouzdanim riječima odgovoriti onomu tko te zapita.
21 para fazer-te saber a certeza das palavras da verdade; para que pudeste responder as palavras da verdade aos que forem enviados a ti?
22 Nemoj pljačkati siromaha zato što je siromah i ne gazi ubogoga na sudu.
22 Não roubes ao pobre, porque ele é pobre, nem oprima o aflito no portão;
23 Jer će Jahve parbiti parbu njihovu i otet će život onima koji ga njima otimlju.
23 porque o ­SENHOR pleiteará por sua causa, e saqueará a alma daqueles que os saquearem.
24 Ne druži se sa srditim i ne idi s čovjekom jedljivim
24 Não faças amizade com um homem raivoso, e não ande com o homem furioso;
25 da se ne bi privikao na staze njegove i namjestio zamku duši svojoj.
25 para que não aprendas seus caminhos, e consigas um laço para a tua alma.
26 Ne budi među onima koji daju ruku, koji jamče za dugove:
26 Não sejas tu um daqueles que apertam as mãos, ou daqueles que são fiadores de dívidas.
27 ako nemaš čime nadoknaditi, zašto da ti oduzmu i postelju ispod tebe?
27 Se nada tens para pagar, por que ele deveria levar tua cama de debaixo de ti?
28 Ne pomiči prastare međe koju su postavili oci tvoji.
28 Não removas os limites antigos que teus pais estabeleceram.
29 Jesi li vidio čovjeka vična poslu svom: takav ima pristup kraljevima i ne služi prostacima.
29 Vês tu o homem diligente em seu negócio? Ele ficará diante de reis; não ficará diante de homens maus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.