Provérbios 15

Sveta Biblija (HRV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Blag odgovor ublažava jarost, a riječ osorna uvećava srdžbu.
1 A resposta delicada acalma o furor, mas a palavra dura aumenta a raiva.
2 Jezik mudrih ljudi proslavlja znanje, a usta bezumnih prosipaju ludost.
2 As palavras do sábio tornam o conhecimento atraente, mas o tolo só diz bobagens.
3 Oči su Jahvine na svakome mjestu i budno motre i zle i dobre.
3 O Senhor Deus vê o que acontece em toda parte; ele está observando todos, tanto os bons como os maus.
4 Blaga je besjeda drvo života, a pakosna je rana duhu.
4 As palavras bondosas nos dão vida nova, porém as palavras cruéis desanimam a gente.
5 Luđak prezire pouku oca svog, a tko ukor prima, pametno čini.
5 Quem despreza o que o pai ensina é tolo, mas quem aceita a sua correção é sábio.
6 U pravednikovoj je kući mnogo blaga, a opaki zarađuje propast svoju.
6 Na casa do homem direito há muita prosperidade, mas o lucro dos maus traz dificuldades.
7 Usne mudrih siju znanje, a srce je bezumnika nepostojano.
7 Quando os sábios falam, eles espalham conhecimento, mas isso não acontece com os tolos.
8 Žrtva opakog mrska je Jahvi, a mila mu je molitva pravednika.
8 O Senhor detesta os sacrifícios que os maus lhe oferecem, porém se alegra com a oração dos bons.
9 Put opakih Jahvi je mrzak, a mio mu je onaj koji ide za pravicom.
9 O Senhor detesta a maneira de viver dos maus, porém ama a quem faz o que é direito.
10 Oštra kazna čeka onog tko ostavlja pravi put, a umrijet će tko mrzi ukor.
10 Quem abandona o caminho do bem será severamente castigado, e quem odeia ser corrigido morrerá.
11 I Šeol i Abadon stoje pred Jahvom, a nekmoli srca sinova ljudskih.
11 Se o Senhor sabe o que acontece até mesmo no mundo dos mortos , como poderá alguém esconder dele os seus pensamentos?
12 Podsmjevač ne ljubi onog tko ga kori: on se ne druži s mudrima.
12 O homem vaidoso não gosta de quem o corrige; ele nunca pede conselhos aos sábios.
13 Veselo srce razvedrava lice, a bol u srcu tjeskoba je duhu.
13 A alegria embeleza o rosto, mas a tristeza deixa a pessoa abatida.
14 Razumno srce traži znanje, a bezumnička se usta bave ludošću.
14 Quem é sábio procura aprender, mas os tolos estão satisfeitos com a sua própria ignorância.
15 Svi su dani bijednikovi zli, a komu je srce sretno, na gozbi je bez prestanka.
15 Todos os dias são difíceis para os que estão aflitos, mas a vida é sempre agradável para as pessoas que têm coração alegre.
16 Bolje je malo sa strahom Gospodnjim nego veliko blago i s njime nemir.
16 É melhor ser pobre e temer a Deus , o Senhor , do que ser rico e infeliz.
17 Bolji je obrok povrća gdje je ljubav nego od utovljena vola gdje je mržnja.
17 É melhor comer verduras na companhia de quem a gente ama do que comer a melhor carne onde existe ódio.
18 Gnjevljiv čovjek zameće svađu, a ustrpljiv utišava raspru.
18 A pessoa de mau gênio sempre causa problemas, mas a que tem paciência traz a paz.
19 Put je ljenivčev kao glogov trnjak, a utrta je staza pravednika.
19 O preguiçoso encontra dificuldades por toda parte, mas para a pessoa correta a vida não é tão difícil.
20 Mudar sin veseli oca, a bezumnik prezire majku svoju.
20 O filho sábio dá alegria ao seu pai, mas o filho sem juízo despreza a sua mãe.
21 Ludost je veselje nerazumnomu, a razuman čovjek pravo hodi.
21 O tolo se diverte com as suas tolices, mas o sábio faz o que é certo.
22 Ne uspijevaju nakane kad nema vijećanja, a ostvaruju se gdje je mnogo savjetnika.
22 Sem conselhos os planos fracassam, mas com muitos conselheiros há sucesso.
23 Čovjek se veseli odgovoru usta svojih, i riječ u pravo vrijeme - kako je ljupka!
23 Saber dar uma resposta é uma alegria; como é boa a palavra certa na hora certa!
24 Razumnu čovjeku put života ide gore, da izmakne carstvu smrti koje je dolje.
24 A pessoa sábia não desce pelo caminho da morte, mas sobe pela estrada da vida.
25 Jahve ruši kuću oholima, a postavlja među udovici.
25 O Senhor Deus derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
26 Mrske su Jahvi zle misli, a dobrostive riječi mile su mu.
26 O Senhor detesta os pensamentos dos maus, mas gosta de palavras bondosas.
27 Tko se grabežu oda, razara svoj dom, a tko mrzi mito, živjet će.
27 Quem procura ficar rico por meios desonestos põe a sua família em dificuldades; quem odeia o suborno viverá mais.
28 Pravednikovo srce smišlja odgovor, a opakomu usta govore zlobom.
28 As pessoas corretas pensam antes de responder; as pessoas más respondem logo, porém as suas palavras causam problemas.
29 Daleko je Jahve od opakih, a uslišava molitvu pravednih.
29 O Senhor está longe dos maus, porém ouve a oração de quem é correto.
30 Bistar pogled razveseli srce i radosna vijest oživi kosti.
30 Um olhar amigo alegra o coração; uma boa notícia faz a gente sentir-se bem.
31 Uho koje posluša spasonosan ukor prebiva među mudracima.
31 Aquele que aceita a repreensão justa andará na companhia dos sábios.
32 Tko odbaci pouku, prezire vlastitu dušu, a tko posluša ukor, stječe razboritost.
32 Quem rejeita conselhos prejudica a si mesmo, mas quem aceita a correção fica mais sábio.
33 Strah je Gospodnji škola mudrosti, jer pred slavom ide poniznost.
33 Quem teme o Senhor está aprendendo a ser sábio; quem é humilde é respeitado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.