Provérbios 15

Sveta Biblija (HRV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Blag odgovor ublažava jarost, a riječ osorna uvećava srdžbu.
1 A resposta suave afasta a ira, mas palavras graves atiçam a raiva.
2 Jezik mudrih ljudi proslavlja znanje, a usta bezumnih prosipaju ludost.
2 A língua dos sábios usa o conhecimento corretamente, mas a boca dos tolos derrama a tolice.
3 Oči su Jahvine na svakome mjestu i budno motre i zle i dobre.
3 Os olhos do ­SENHOR estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Blaga je besjeda drvo života, a pakosna je rana duhu.
4 A língua saudável é árvore de vida, mas a perversidade nela é uma brecha no espírito.
5 Luđak prezire pouku oca svog, a tko ukor prima, pametno čini.
5 Um tolo despreza a instrução de seu pai, mas o que considera a repreensão é prudente.
6 U pravednikovoj je kući mnogo blaga, a opaki zarađuje propast svoju.
6 Na casa do justo há muito tesouro, mas nos rendimentos dos perversos há problema.
7 Usne mudrih siju znanje, a srce je bezumnika nepostojano.
7 Os lábios dos sábios espalham o conhecimento, mas o coração dos tolos não o faz.
8 Žrtva opakog mrska je Jahvi, a mila mu je molitva pravednika.
8 O sacrifício dos perversos é abominação ao ­SENHOR, mas a oração dos retos é o seu deleite.
9 Put opakih Jahvi je mrzak, a mio mu je onaj koji ide za pravicom.
9 O caminho dos perversos é abominação ao ­SENHOR, mas ele ama aquele que segue a justiça.
10 Oštra kazna čeka onog tko ostavlja pravi put, a umrijet će tko mrzi ukor.
10 Correção severa há para aquele que abandona o caminho, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 I Šeol i Abadon stoje pred Jahvom, a nekmoli srca sinova ljudskih.
11 O inferno e a destruição estão perante o ­SENHOR; quanto mais os corações dos filhos dos homens?
12 Podsmjevač ne ljubi onog tko ga kori: on se ne druži s mudrima.
12 Um escarnecedor não ama alguém que o repreenda; nem se chegará para os sábios.
13 Veselo srce razvedrava lice, a bol u srcu tjeskoba je duhu.
13 O coração alegre torna contente a face, mas pelo pesar do coração o espírito se parte.
14 Razumno srce traži znanje, a bezumnička se usta bave ludošću.
14 O coração daquele que tem entendimento busca o conhecimento, mas a boca dos tolos se alimenta da tolice.
15 Svi su dani bijednikovi zli, a komu je srce sretno, na gozbi je bez prestanka.
15 Todos os dias do aflito são maus, mas aquele que é de coração alegre tem festa contínua.
16 Bolje je malo sa strahom Gospodnjim nego veliko blago i s njime nemir.
16 Melhor é o pouco com o temor do ­SENHOR, do que um grande tesouro, e com ele problemas.
17 Bolji je obrok povrća gdje je ljubav nego od utovljena vola gdje je mržnja.
17 Melhor é um banquete de ervas, onde há amor, do que o boi cevado, e com ele o ódio.
18 Gnjevljiv čovjek zameće svađu, a ustrpljiv utišava raspru.
18 Um homem irado atiça contendas, mas aquele que é tardio em irar-se apaziguará a luta.
19 Put je ljenivčev kao glogov trnjak, a utrta je staza pravednika.
19 O caminho do homem preguiçoso é como uma cerca viva de espinhos, mas o caminho dos justos se faz plano.
20 Mudar sin veseli oca, a bezumnik prezire majku svoju.
20 Um filho sábio alegra seu pai, mas um homem tolo despreza a sua mãe.
21 Ludost je veselje nerazumnomu, a razuman čovjek pravo hodi.
21 A loucura é alegria para aquele que é destituído de sabedoria, mas um homem de entendimento caminha retamente.
22 Ne uspijevaju nakane kad nema vijećanja, a ostvaruju se gdje je mnogo savjetnika.
22 Quando não há conselhos os planos se dispersam, mas na multidão de conselheiros eles são estabelecidos.
23 Čovjek se veseli odgovoru usta svojih, i riječ u pravo vrijeme - kako je ljupka!
23 Um homem alegra-se pela resposta de sua boca; e quão boa é a palavra dita a seu tempo!
24 Razumnu čovjeku put života ide gore, da izmakne carstvu smrti koje je dolje.
24 Para o sábio, o caminho da vida é para cima, para que ele possa se desviar do inferno que está embaixo.
25 Jahve ruši kuću oholima, a postavlja među udovici.
25 O ­SENHOR destruirá a casa dos orgulhosos, mas ele estabelecerá a fronteira da viúva.
26 Mrske su Jahvi zle misli, a dobrostive riječi mile su mu.
26 Os pensamentos dos perversos são abominação para o ­SENHOR, mas as palavras dos puros são palavras agradáveis.
27 Tko se grabežu oda, razara svoj dom, a tko mrzi mito, živjet će.
27 Aquele que é ganancioso com o ganho perturba a sua própria casa, mas aquele que odeia presentes viverá.
28 Pravednikovo srce smišlja odgovor, a opakomu usta govore zlobom.
28 O coração do justo medita para responder, mas a boca dos perversos derrama coisas más.
29 Daleko je Jahve od opakih, a uslišava molitvu pravednih.
29 O ­SENHOR está longe dos perversos, mas ele ouve a oração dos justos.
30 Bistar pogled razveseli srce i radosna vijest oživi kosti.
30 A luz dos olhos regozija o coração, e a boa notícia fortalece os ossos.
31 Uho koje posluša spasonosan ukor prebiva među mudracima.
31 O ouvido que ouve a repreensão da vida habita entre os sábios.
32 Tko odbaci pouku, prezire vlastitu dušu, a tko posluša ukor, stječe razboritost.
32 Aquele que recusa a instrução despreza a sua própria alma, mas o que ouve a repreensão adquire entendimento.
33 Strah je Gospodnji škola mudrosti, jer pred slavom ide poniznost.
33 O temor do ­SENHOR é a instrução da sabedoria, e antes da honra está a humildade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.