Provérbios 11

Sveta Biblija (HRV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Lažna je mjera mrska Jahvi, a puna mjera mila mu je.
1 O Senhor repudia balanças desonestas, mas os pesos exatos lhe dão prazer.
2 S ohološću dolazi sramota, a u smjernih je mudrost.
2 Quando vem o orgulho, chega a desgraça, mas a sabedoria está com os humildes.
3 Pravednike vodi nevinost njihova, a bezbožnike upropašćuje njihova opačina.
3 A integridade dos justos os guia, mas a falsidade dos infiéis os destrói.
4 Ne pomaže bogatstvo u dan Božje srdžbe, a pravednost izbavlja od smrti.
4 De nada vale a riqueza no dia da ira divina, mas a retidão livra da morte.
5 Nedužnomu pravda njegova put utire, a zao propada od svoje zloće.
5 A retidão dos irrepreensíveis lhes abre um caminho reto, mas os ímpios são abatidos por sua própria impiedade.
6 Poštene izbavlja pravda njihova, a bezbožnici se hvataju u svoju lakomost.
6 A justiça dos justos os livra, mas o desejo dos infiéis os aprisiona.
7 Kad zao čovjek umre, nada propada i ufanje u imetak ruši se.
7 Quando morre o ímpio, sua esperança perece; tudo o que ele esperava do seu poder dá em nada.
8 Pravednik se od tjeskobe izbavlja, a opaki dolazi na mjesto njegovo.
8 O justo é salvo das tribulações, e estas são transferidas para o ímpio.
9 Bezbožnik ustima ubija svoga bližnjega, a pravednici se izbavljaju znanjem.
9 Com a boca o ímpio pretende destruir o próximo, mas pelo seu conhecimento o justo se livra.
10 Sa sreće pravedničke grad se raduje i klikuje zbog propasti opakoga.
10 Quando os justos prosperam, a cidade exulta; quando os ímpios perecem, há cantos de alegria.
11 Blagoslovom pravednika grad se diže, a ustima opakih razara se.
11 Pela bênção dos justos a cidade é exaltada, mas pela boca dos ímpios é destruída.
12 Nerazumnik prezire svoga bližnjega, dok čovjek uman šuti.
12 O homem que não tem juízo ridiculariza o seu próximo, mas o que tem entendimento refreia a língua.
13 Tko s klevetom hodi, otkriva tajnu, a čovjek pouzdana duha čuva se.
13 Quem muito fala trai a confidência, mas quem merece confiança guarda o segredo.
14 Gdje vodstva nema, narod propada, jer spasenje je u mnogim savjetnicima.
14 Sem diretrizes a nação cai; o que a salva é ter muitos conselheiros.
15 Veoma zlo prolazi tko jamči za drugoga, a bez straha je tko mrzi na jamstvo.
15 Quem serve de fiador certamente sofrerá, mas quem se nega a fazê-lo está seguro.
16 Ljupka žena stječe slavu, a krepki muževi bogatstvo.
16 A mulher bondosa conquista o respeito, mas os homens cruéis só conquistam riquezas.
17 Dobrostiv čovjek sam sebi dobro čini, a okrutnik muči vlastito tijelo.
17 Quem faz o bem aos outros, a si mesmo o faz; o homem cruel causa o seu próprio mal.
18 Opak čovjek pribavlja isprazan dobitak, a tko sije pravdu, ima sigurnu nagradu.
18 O ímpio recebe salários enganosos, mas quem semeia a retidão colhe segura recompensa.
19 Tko je čvrst u pravednosti, ide u život, a tko za zlom trči, na smrt mu je.
19 Quem permanece na justiça viverá, mas quem sai em busca do mal corre para a morte.
20 Mrski su Jahvi srcem opaki, a mili su mu životom savršeni.
20 O Senhor detesta os perversos de coração, mas os de conduta irrepreensível dão-lhe prazer.
21 Zaista, zao čovjek neće proći bez kazne, a rod će se pravednički izbaviti.
21 Esteja certo de que os ímpios não ficarão sem castigo, mas os justos serão poupados.
22 Zlatan je kolut na rilu svinjskom: žena lijepa, a bez razuma.
22 Como anel de ouro em focinho de porco, assim é a mulher bonita, mas indiscreta.
23 Pravednička je želja samo na sreću, a nada je opakih prolazna.
23 O desejo dos justos resulta em bem; a esperança dos ímpios, em ira.
24 Tko dijeli obilato, sve više ima, a tko škrtari, sve je siromašniji.
24 Há quem dê generosamente, e vê aumentar suas riquezas; outros retêm o que deveriam dar, e caem na pobreza.
25 Podašna duša nalazi okrepu, i tko napaja druge, sam će se napojiti.
25 O generoso prosperará; quem dá alívio aos outros, alívio receberá.
26 Tko ne da žita, kune ga narod, a blagoslov je nad glavom onoga koji ga prodaje.
26 O povo amaldiçoa aquele que esconde o trigo, mas a bênção coroa aquele que logo se dispõe a vendê-lo.
27 Tko traži dobro, nalazi milost, a tko za zlom ide, ono će ga snaći.
27 Quem procura o bem será respeitado; já o mal vai de encontro a quem o busca.
28 Tko se uzda u bogatstvo, propada, a pravednici uspijevaju kao zeleno lišće.
28 Quem confia em suas riquezas certamente cairá, mas os justos florescerão como a folhagem verdejante.
29 Tko vlastitu kuću zapusti, vjetar žanje, a luđak je sluga mudromu.
29 Quem causa problemas à sua família herdará somente vento; o insensato será servo do sábio.
30 Plod je pravednikov drvo života, i mudrac je tko predobiva žive duše.
30 O fruto da retidão é árvore de vida, e aquele que conquista almas é sábio.
31 Ako se pravedniku plaća na zemlji, još će se više opakomu i grešniku.
31 Se os justos recebem a punição que merecem na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.