Provérbios 11

Sveta Biblija (HRV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Lažna je mjera mrska Jahvi, a puna mjera mila mu je.
1 O Senhor detesta balanças desonestas, mas o peso justo é o seu prazer.
2 S ohološću dolazi sramota, a u smjernih je mudrost.
2 Quando vem a soberba, a desgraça não tarda, mas com os humildes está a sabedoria.
3 Pravednike vodi nevinost njihova, a bezbožnike upropašćuje njihova opačina.
3 A integridade dos retos os guia, mas a falsidade dos infiéis os destruirá.
4 Ne pomaže bogatstvo u dan Božje srdžbe, a pravednost izbavlja od smrti.
4 As riquezas não servem para nada no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 Nedužnomu pravda njegova put utire, a zao propada od svoje zloće.
5 A justiça do íntegro endireita o seu caminho, mas o ímpio cai pela sua impiedade.
6 Poštene izbavlja pravda njihova, a bezbožnici se hvataju u svoju lakomost.
6 A justiça dos retos os livrará, mas os infiéis serão apanhados na sua própria ambição.
7 Kad zao čovjek umre, nada propada i ufanje u imetak ruši se.
7 Quando morre o ímpio, morre a sua esperança, e o que ele esperava do seu poder se dissipa.
8 Pravednik se od tjeskobe izbavlja, a opaki dolazi na mjesto njegovo.
8 O justo é libertado da angústia, mas o ímpio a recebe em lugar dele.
9 Bezbožnik ustima ubija svoga bližnjega, a pravednici se izbavljaju znanjem.
9 O ímpio destrói o próximo com o que diz, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 Sa sreće pravedničke grad se raduje i klikuje zbog propasti opakoga.
10 A cidade se alegra com o bem-estar dos justos, mas dá gritos de alegria quando perecem os ímpios.
11 Blagoslovom pravednika grad se diže, a ustima opakih razara se.
11 Pela bênção dos retos a cidade é exaltada, mas pela boca dos ímpios é destruída.
12 Nerazumnik prezire svoga bližnjega, dok čovjek uman šuti.
12 Quem fala mal do seu próximo não tem juízo; o homem prudente se cala.
13 Tko s klevetom hodi, otkriva tajnu, a čovjek pouzdana duha čuva se.
13 O mexeriqueiro revela os segredos, mas o fiel de espírito os encobre.
14 Gdje vodstva nema, narod propada, jer spasenje je u mnogim savjetnicima.
14 Não havendo direção sábia, o povo fracassa; com muitos conselheiros, há segurança.
15 Veoma zlo prolazi tko jamči za drugoga, a bez straha je tko mrzi na jamstvo.
15 Quem fica por fiador de um estranho acaba tendo um problema, mas o que foge de ser fiador estará seguro.
16 Ljupka žena stječe slavu, a krepki muževi bogatstvo.
16 A mulher bondosa alcança honra; os poderosos adquirem riqueza.
17 Dobrostiv čovjek sam sebi dobro čini, a okrutnik muči vlastito tijelo.
17 O homem bondoso faz bem a si mesmo, mas o cruel fere a si mesmo.
18 Opak čovjek pribavlja isprazan dobitak, a tko sije pravdu, ima sigurnu nagradu.
18 O ímpio recebe um salário ilusório, mas o que semeia justiça terá recompensa verdadeira.
19 Tko je čvrst u pravednosti, ide u život, a tko za zlom trči, na smrt mu je.
19 Tão certo como a justiça conduz para a vida, quem segue o mal caminha para a morte.
20 Mrski su Jahvi srcem opaki, a mili su mu životom savršeni.
20 O Senhor detesta os perversos de coração, mas os que andam com integridade são o seu prazer.
21 Zaista, zao čovjek neće proći bez kazne, a rod će se pravednički izbaviti.
21 É evidente que os maus serão castigados, mas a geração dos justos será poupada.
22 Zlatan je kolut na rilu svinjskom: žena lijepa, a bez razuma.
22 Como joia de ouro em focinho de porco, assim é a mulher bonita que não tem juízo.
23 Pravednička je želja samo na sreću, a nada je opakih prolazna.
23 O desejo dos justos tende somente para o bem, mas a expectativa dos ímpios resulta em ira.
24 Tko dijeli obilato, sve više ima, a tko škrtari, sve je siromašniji.
24 Uns dão com generosidade e têm cada vez mais; outros retêm mais do que é justo e acabam na pobreza.
25 Podašna duša nalazi okrepu, i tko napaja druge, sam će se napojiti.
25 A pessoa generosa prosperará, e quem dá de beber terá a sua sede saciada.
26 Tko ne da žita, kune ga narod, a blagoslov je nad glavom onoga koji ga prodaje.
26 O povo amaldiçoa quem retém o trigo, mas bênção virá sobre a cabeça daquele que o vende.
27 Tko traži dobro, nalazi milost, a tko za zlom ide, ono će ga snaći.
27 Quem procura o bem alcança favor; quem corre atrás do mal acaba encontrando o que procura.
28 Tko se uzda u bogatstvo, propada, a pravednici uspijevaju kao zeleno lišće.
28 Quem confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como as folhagens.
29 Tko vlastitu kuću zapusti, vjetar žanje, a luđak je sluga mudromu.
29 Aquele que perturba a sua casa herdará o vento, e o insensato será servo do sábio de coração.
30 Plod je pravednikov drvo života, i mudrac je tko predobiva žive duše.
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.
31 Ako se pravedniku plaća na zemlji, još će se više opakomu i grešniku.
31 Se o justo é punido na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.