Provérbios 11
Sveta Biblija (HRV) vs BKJ
1 Lažna je mjera mrska Jahvi, a puna mjera mila mu je.
1 A balança falsa é abominação para o SENHOR, mas o peso justo é o seu prazer.
2 S ohološću dolazi sramota, a u smjernih je mudrost.
2 Quando vem o orgulho, então vem a vergonha; mas com os humildes está a sabedoria.
3 Pravednike vodi nevinost njihova, a bezbožnike upropašćuje njihova opačina.
3 A integridade dos justos os guiará, mas a perversidade dos transgressores os destruirá.
4 Ne pomaže bogatstvo u dan Božje srdžbe, a pravednost izbavlja od smrti.
4 Riquezas não dão lucro no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 Nedužnomu pravda njegova put utire, a zao propada od svoje zloće.
5 A justiça do perfeito endireitará o seu caminho, mas o perverso pela sua própria maldade cairá.
6 Poštene izbavlja pravda njihova, a bezbožnici se hvataju u svoju lakomost.
6 A justiça dos justos os livrará, mas os transgressores serão apanhados em sua própria maldade.
7 Kad zao čovjek umre, nada propada i ufanje u imetak ruši se.
7 Quando um homem perverso morrer, perecerá a sua expectativa, e a esperança dos homens injustos perece.
8 Pravednik se od tjeskobe izbavlja, a opaki dolazi na mjesto njegovo.
8 O justo é libertado do problema, e o ímpio vem em seu lugar.
9 Bezbožnik ustima ubija svoga bližnjega, a pravednici se izbavljaju znanjem.
9 O hipócrita com sua boca destrói o seu vizinho, mas por meio do conhecimento os justos serão libertados.
10 Sa sreće pravedničke grad se raduje i klikuje zbog propasti opakoga.
10 Quando tudo vai bem com o justo, a cidade se regozija, e quando o perverso perece há gritos.
11 Blagoslovom pravednika grad se diže, a ustima opakih razara se.
11 Pela bênção dos justos a cidade é exaltada, mas pela boca dos perversos é derrubada.
12 Nerazumnik prezire svoga bližnjega, dok čovjek uman šuti.
12 Aquele que é vazio de sabedoria despreza seu vizinho, mas um homem de entendimento mantém sua paz.
13 Tko s klevetom hodi, otkriva tajnu, a čovjek pouzdana duha čuva se.
13 O mexeriqueiro revela os segredos, mas aquele de espírito fiel oculta o problema.
14 Gdje vodstva nema, narod propada, jer spasenje je u mnogim savjetnicima.
14 Onde não há conselho, o povo cai, mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 Veoma zlo prolazi tko jamči za drugoga, a bez straha je tko mrzi na jamstvo.
15 Aquele que é fiador de um estranho deve ser esperto para isso, e aquele que odeia a fiança estará seguro.
16 Ljupka žena stječe slavu, a krepki muževi bogatstvo.
16 Uma mulher graciosa retém a honra, e os homens fortes retêm riquezas.
17 Dobrostiv čovjek sam sebi dobro čini, a okrutnik muči vlastito tijelo.
17 O homem misericordioso faz o bem para a própria alma, mas aquele que é cruel perturba sua própria carne.
18 Opak čovjek pribavlja isprazan dobitak, a tko sije pravdu, ima sigurnu nagradu.
18 O perverso trabalha em uma obra enganosa, mas para o que semeia justiça haverá recompensa certa.
19 Tko je čvrst u pravednosti, ide u život, a tko za zlom trči, na smrt mu je.
19 Como a justiça tende à vida, assim o que segue o mal persegue a sua própria morte.
20 Mrski su Jahvi srcem opaki, a mili su mu životom savršeni.
20 Abominação ao SENHOR são aqueles que são perversos de coração, mas os justos em seu caminho são seu deleite.
21 Zaista, zao čovjek neće proći bez kazne, a rod će se pravednički izbaviti.
21 Ainda que junte as mãos, o perverso não ficará impune, mas a semente dos justos será salva.
22 Zlatan je kolut na rilu svinjskom: žena lijepa, a bez razuma.
22 Como uma joia de ouro no focinho de um suíno, assim é uma mulher bela que não tem discrição.
23 Pravednička je želja samo na sreću, a nada je opakih prolazna.
23 O desejo dos justos é somente o bem, mas a expectativa dos perversos é a ira.
24 Tko dijeli obilato, sve više ima, a tko škrtari, sve je siromašniji.
24 Ao que distribui mais se lhe acrescenta, e ao que retém mais do que é justo, é para a sua pobreza.
25 Podašna duša nalazi okrepu, i tko napaja druge, sam će se napojiti.
25 A alma generosa prospera, e aquele que regar, também ele será regado.
26 Tko ne da žita, kune ga narod, a blagoslov je nad glavom onoga koji ga prodaje.
26 Aquele que retém o trigo o povo amaldiçoará, mas bênção haverá sobre a cabeça daquele que o vender.
27 Tko traži dobro, nalazi milost, a tko za zlom ide, ono će ga snaći.
27 Aquele que diligentemente busca o bem, procura o favor, mas o que busca o dano, esse lhe sobrevirá.
28 Tko se uzda u bogatstvo, propada, a pravednici uspijevaju kao zeleno lišće.
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos florescerão como um galho.
29 Tko vlastitu kuću zapusti, vjetar žanje, a luđak je sluga mudromu.
29 O que perturba a sua própria casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração.
30 Plod je pravednikov drvo života, i mudrac je tko predobiva žive duše.
30 O fruto do justo é árvore da vida, e o que ganha almas é sábio.
31 Ako se pravedniku plaća na zemlji, još će se više opakomu i grešniku.
31 Eis que o justo recebe na terra a retribuição; quanto mais o ímpio e o pecador.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.