Provérbios 11
Sveta Biblija (HRV) vs ARIB
1 Lažna je mjera mrska Jahvi, a puna mjera mila mu je.
1 A balança enganosa é abominação para o Senhor; mas o peso justo é o seu prazer.
2 S ohološću dolazi sramota, a u smjernih je mudrost.
2 Quando vem a soberba, então vem a desonra; mas com os humildes está a sabedoria.
3 Pravednike vodi nevinost njihova, a bezbožnike upropašćuje njihova opačina.
3 A integridade dos retos os guia; porém a perversidade dos desleais os destrói.
4 Ne pomaže bogatstvo u dan Božje srdžbe, a pravednost izbavlja od smrti.
4 De nada aproveitam as riquezas no dia da ira; porém a justiça livra da morte.
5 Nedužnomu pravda njegova put utire, a zao propada od svoje zloće.
5 A justiça dos perfeitos endireita o seu caminho; mas o ímpio cai pela sua impiedade.
6 Poštene izbavlja pravda njihova, a bezbožnici se hvataju u svoju lakomost.
6 A justiça dos retos os livra; mas os traiçoeiros são apanhados nas, suas próprias cobiças.
7 Kad zao čovjek umre, nada propada i ufanje u imetak ruši se.
7 Morrendo o ímpio, perece a sua esperança; e a expectativa da iniqüidade.
8 Pravednik se od tjeskobe izbavlja, a opaki dolazi na mjesto njegovo.
8 O justo é libertado da angústia; e o ímpio fica em seu lugar.
9 Bezbožnik ustima ubija svoga bližnjega, a pravednici se izbavljaju znanjem.
9 O hipócrita com a boca arruina o seu próximo; mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 Sa sreće pravedničke grad se raduje i klikuje zbog propasti opakoga.
10 Quando os justos prosperam, exulta a cidade; e quando perecem os ímpios, há júbilo.
11 Blagoslovom pravednika grad se diže, a ustima opakih razara se.
11 Pela bênção dos retos se exalta a cidade; mas pela boca dos ímpios é derrubada.
12 Nerazumnik prezire svoga bližnjega, dok čovjek uman šuti.
12 Quem despreza o seu próximo é falto de senso; mas o homem de entendimento se cala.
13 Tko s klevetom hodi, otkriva tajnu, a čovjek pouzdana duha čuva se.
13 O que anda mexericando revela segredos; mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14 Gdje vodstva nema, narod propada, jer spasenje je u mnogim savjetnicima.
14 Quando não há sábia direção, o povo cai; mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 Veoma zlo prolazi tko jamči za drugoga, a bez straha je tko mrzi na jamstvo.
15 Decerto sofrerá prejuízo aquele que fica por fiador do estranho; mas o que aborrece a fiança estará seguro.
16 Ljupka žena stječe slavu, a krepki muževi bogatstvo.
16 A mulher aprazível obtém honra, e os homens violentos obtêm riquezas.
17 Dobrostiv čovjek sam sebi dobro čini, a okrutnik muči vlastito tijelo.
17 O homem bondoso faz bem à sua, própria alma; mas o cruel faz mal a si mesmo.
18 Opak čovjek pribavlja isprazan dobitak, a tko sije pravdu, ima sigurnu nagradu.
18 O ímpio recebe um salário ilusório; mas o que semeia justiça recebe galardão seguro.
19 Tko je čvrst u pravednosti, ide u život, a tko za zlom trči, na smrt mu je.
19 Quem é fiel na retidão encaminha, para a vida, e aquele que segue o mal encontra a morte.
20 Mrski su Jahvi srcem opaki, a mili su mu životom savršeni.
20 Abominação para o Senhor são os perversos de coração; mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
21 Zaista, zao čovjek neće proći bez kazne, a rod će se pravednički izbaviti.
21 Decerto o homem mau não ficará sem castigo; porém a descendência dos justos será livre.
22 Zlatan je kolut na rilu svinjskom: žena lijepa, a bez razuma.
22 Como jóia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da discrição.
23 Pravednička je želja samo na sreću, a nada je opakih prolazna.
23 O desejo dos justos é somente o bem; porém a expectativa dos ímpios é a ira.
24 Tko dijeli obilato, sve više ima, a tko škrtari, sve je siromašniji.
24 Um dá liberalmente, e se torna mais rico; outro retém mais do que é justo, e se empobrece.
25 Podašna duša nalazi okrepu, i tko napaja druge, sam će se napojiti.
25 A alma generosa prosperará, e o que regar também será regado.
26 Tko ne da žita, kune ga narod, a blagoslov je nad glavom onoga koji ga prodaje.
26 Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa; mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.
27 Tko traži dobro, nalazi milost, a tko za zlom ide, ono će ga snaći.
27 O que busca diligentemente o bem, busca favor; mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
28 Tko se uzda u bogatstvo, propada, a pravednici uspijevaju kao zeleno lišće.
28 Aquele que confia nas suas riquezas, cairá; mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 Tko vlastitu kuću zapusti, vjetar žanje, a luđak je sluga mudromu.
29 O que perturba a sua casa herdará o vento; e o insensato será servo do entendido de coração.
30 Plod je pravednikov drvo života, i mudrac je tko predobiva žive duše.
30 O fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha almas sábio é.
31 Ako se pravedniku plaća na zemlji, još će se više opakomu i grešniku.
31 Eis que o justo é castigado na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.