Josué 12
Sveta Biblija (HRV) vs BKJ
1 Ovo su zemaljski kraljevi što su ih pobijedili Izraelci i osvojili njihovu zemlju s onu stranu Jordana k istoku, od potoka Arnona do gore Hermona, sa svom Arabom na istoku:
1 Ora, estes são os reis da terra, que os filhos de Israel feriram, e possuíram a sua terra no outro lado do Jordão, em direção ao sol nascente, desde o rio Arnom, até o monte Hermom, e toda a planície do leste:
2 Sihon, kralj amorejski, koji je stolovao u Hešbonu; njegovo se kraljevstvo protezalo od Aroera, koji leži na rubu doline potoka Arnona, sredinom doline i polovinom Gileada pa do potoka Jaboka, gdje je graničilo s Amoncima;
2 Seom, rei dos amorreus, que habitou em Hesbom, e regeu desde Aroer, que está sobre a margem do rio Arnom, e desde o meio do rio, e desde a metade de Gileade, até o rio Jaboque, que é o termo dos filhos de Amom;
3 i na istoku mu bila Araba do Keneretskog mora s jedne strane i sve do Arabskog ili Slanog mora prema Bet Haješimotu; i dalje na jugu do obronaka Pisge.
3 e desde a planície para o mar de Quinerete a leste, e até o mar da planície, até o mar salgado no leste, o caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul, abaixo de Asdote-Pisga;
4 Međašio s njime Og, kralj bašanski, jedan od posljednjih Refaimaca; stolovao je u Aštarotu i Edreju.
4 e o termo de Ogue, rei de Basã, que era dos remanescentes dos gigantes, que habitaram em Astarote e em Edrei.
5 A vladao je gorom Hermonom i Salkom, čitavim Bašanom sve do gešurske i maakadske međe te drugom polovinom Gileada sve do granice Sihona, kralja hešbonskoga.
5 E reinou no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus e metade de Gileade, termo de Seom, o rei de Hesbom.
6 Mojsije, sluga Jahvin, i sinovi Izraelovi sve su ih pobili i predao je Mojsije, sluga Jahvin, tu zemlju u posjed plemenu Rubenovu i Gadovu plemenu te polovini plemena Manašeova.
6 A eles, Moisés, o servo do SENHOR, e os filhos de Israel feriram; e Moisés, o servo do SENHOR, deu-a por possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 A ovo su zemaljski kraljevi što su ih pobijedili Jošua i sinovi Izraelovi s ovu stranu Jordana k zapadu, od Baal Gada u libanonskoj ravnici pa do gore Halaka, koja se diže prema Seiru, a tu je zemlju Jošua dao u baštinu plemenima Izraelovim prema njihovim dijelovima,
7 E estes são os reis da região que Josué e os filhos de Israel feriram neste lado do Jordão, a oeste, desde Baal-Gade, no vale do Líbano até o monte Halaque, que sobe até Seir; que Josué deu por possessão às tribos de Israel, segundo as suas divisões;
8 u Gorju, u Šefeli, u Arabi i po obroncima, u Pustinji te u Negebu: zemlju hetitsku, amorejsku i kanaansku, perižansku, hivijsku i jebusejsku:
8 nos montes, e nos vales, e nas planícies, e nas fontes, e no deserto, e na região meridional; os heteus, os amorreus, e os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus:
9 jerihonski kralj, jedan; kralj Aja kod Betela, jedan;
9 o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
10 jeruzalemski kralj, jedan; hebronski kralj, jedan;
10 o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebrom, um;
11 jarmutski kralj, jedan; lakiški kralj, jedan;
11 o rei de Jarmute, um; o rei de Laquis, um;
12 eglonski kralj, jedan; gezerski kralj, jedan;
12 o rei de Eglom, um; o rei de Gezer, um;
13 debirski kralj, jedan; gederski kralj, jedan;
13 o rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
14 hormski kralj, jedan; aradski kralj, jedan;
14 o rei de Horma, um; o rei de Arade, um;
15 kralj Libne, jedan; adulamski kralj, jedan;
15 o rei de Libna, um; o rei de Adulão, um;
16 makedski kralj, jedan; betelski kralj, jedan;
16 o rei de Maquedá, um; o rei de Betel, um;
17 kralj Tapuaha, jedan; heferski kralj, jedan;
17 o rei de Tapua, um; o rei de Héfer, um;
18 afečki kralj, jedan; šaronski kralj, jedan;
18 o rei de Afeque, um; o rei de Lasarom, um;
19 madonski kralj, jedan; hasorski kralj, jedan;
19 o rei de Madom, um; o rei de Hazor, um;
20 šimron-meronski kralj, jedan; ahšafski kralj, jedan;
20 o rei de Sinrom-Merom, um; o rei de Acsafe, um;
21 tanaački kralj, jedan; megidski kralj, jedan;
21 o rei de Taanaque, um; o rei de Megido, um;
22 kedeški kralj, jedan; kralj Jokneama na Karmelu, jedan;
22 o rei de Quedes, um; o rei de Jocneão do Carmelo, um;
23 dorski kralj u pokrajini dorskoj, jedan; gojski kralj u Gilgalu, jedan;
23 o rei de Dor, no termo de Dor, um; o rei das nações de Gilgal, um;
24 tirški kralj, jedan. U svemu trideset i jedan kralj.
24 o rei de Tirza, um; trinta e um reis ao todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.