Jó 36

Sveta Biblija (HRV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Elihu nastavi i reče:
1 Prosseguiu também Eliú, e disse:
2 “Strpi se malo, pa ću te poučit', jer još nisam sve rekao za Boga.
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que eu ainda tenho o que falar em favor de Deus.
3 Izdaleka ću svoje iznijet' znanje da Stvoritelja svojega opravdam.
3 Eu trarei o meu conhecimento de longe; e atribuirei justiça ao meu Criador.
4 Zaista, za laž ne znaju mi riječi, uza te je čovjek znanjem savršen.
4 Porque, verdadeiramente, as minhas palavras não serão falsas; aquele que é perfeito em conhecimento está contigo.
5 Gle, Bog je silan, ali ne prezire, silan je snagom razuma svojega.
5 Eis que Deus é poderoso, e não despreza ninguém; ele é poderoso em força e sabedoria.
6 Opakome on živjeti ne daje, nevoljnicima pravicu pribavlja.
6 Ele não preserva a vida do perverso, mas dá o direito ao pobre.
7 S pravednika on očiju ne skida, na prijestolje ih diže uz kraljeve da bi dovijeka bili uzvišeni.
7 Ele não tira os seus olhos do justo; mas com reis estão eles sobre o trono; sim, ele os estabelece para sempre, e eles são exaltados.
8 Ako su negvam' oni okovani i užetima nevolje sputani,
8 E se eles estiverem ligados a grilhões, e presos com cordas de aflição,
9 djela njihova on im napominje, kazuje im grijeh njine oholosti.
9 então ele lhes mostra as suas obras, e as suas transgressões, com as quais se excederam.
10 Tad im otvara uho k opomeni i poziva ih da se zla okane.
10 Ele também lhes abre os ouvidos à disciplina, e comanda que eles retornem da iniquidade.
11 Poslušaju li te mu se pokore, dani im završavaju u sreći, u užicima godine njihove.
11 Se eles o obedecerem e o servirem, passarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em prazeres.
12 Ne slušaju li, od koplja umiru, zaglave, sami ne znajući kako.
12 Mas se eles não obedecerem, perecerão pela espada, e morrerão sem conhecimento.
13 A srca opaka mržnju njeguju, ne ištu pomoć kad ih on okuje;
13 Mas os hipócritas de coração amontoam a ira; eles não clamam quando ele os amarra.
14 u cvatu svoga dječaštva umiru i venu poput hramskih milosnika.
14 Eles morrem na juventude, e sua vida está entre os imundos.
15 Nevoljnog on bijedom njegovom spasava i u nesreći otvara mu oči:
15 Ele livra o pobre de sua aflição, e abre seus ouvidos na opressão.
16 izbavit će te iz ždrijela tjeskobe k prostranstvima bezgraničnim izvesti, k prepunu stolu mesa pretiloga.
16 Ainda assim ele teria te removido do lugar estreito para um lugar amplo, onde não há aperto, e o que se colocaria na tua mesa, estaria cheio de gordura.
17 Ako sudio nisi opakima, ako si pravo krnjio siroti,
17 Mas tu cumpriste o julgamento do perverso; julgamento e justiça tomam conta de ti.
18 nek' te obilje odsad ne zavede i nek' te dar prebogat ne iskvari.
18 Porquanto há ira, cuidado para que ele não te leve embora com seu golpe; porquanto nem um grande resgate te livrará.
19 Nek' ti je gavan k'o čovjek bez zlata, a čovjek jake ruke poput slaba.
19 Estimará ele tuas riquezas? Não, nem ouro, nem todas as forças do poder.
20 Ne goni one koji su ti tuđi da rodbinu na njino mjesto staviš.
20 Não desejes a noite, quando as pessoas são cortadas de seus lugares.
21 Pazi se da u nepravdu ne skreneš, jer zbog nje snađe tebe iskušenje.
21 Tome cuidado, não consideres a iniquidade; porque isso escolheste ao invés da aflição.
22 Gle, uzvišen je Bog u svojoj snazi! Zar učitelja ima poput njega?
22 Eis que Deus exalta pelo seu poder; quem ensina como ele?
23 Tko je njemu put njegov odredio? Tko će mu reći: 'Radio si krivo'?
23 Quem lhe ordenou o seu caminho? Ou quem pode dizer: Tu forjaste iniquidade?
24 Spomeni se veličati mu djelo što ga pjesmama ljudi opjevaše.
24 Lembra-te de magnificar a sua obra, que os homens contemplam.
25 S udivljenjem svijet čitav ga promatra, divi se čovjek, pa ma izdaleka.
25 Todos os homens a veem; o homem a contempla de longe.
26 Veći je Bog no što pojmit' možemo, nedokučiv je broj ljeta njegovih!
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, nem pode o número de seus anos ser esquadrinhado.
27 U visini on skuplja kapi vode te dažd u paru i maglu pretvara.
27 Porque ele faz pequenas as gotas da água, eles derramam a chuva de acordo com o seu vapor;
28 Pljuskovi tada pljušte iz oblaka, po mnoštvu ljudskom dažde obilato.
28 que as nuvens gotejam e destilam sobre o homem abundantemente.
29 Tko li će shvatit' širenje oblaka, tutnjavu strašnu njegovih šatora?
29 Também, pode alguém entender as exibições das nuvens, ou o barulho de seu tabernáculo?
30 Gle, on nad sobom razastire svjetlost i dno morsko on vodama pokriva.
30 Eis que ele estende a sua luz sobre elas, e cobre o fundo do mar.
31 Pomoću njih on podiže narode, u izobilju hranom ih dariva.
31 Porque por estas coisas julga as pessoas; ele dá alimento em abundância.
32 On munju drži objema rukama i kazuje joj kamo će zgoditi.
32 Com as nuvens encobre a luz, e comanda que ela não brilhe por entre a nuvem.
33 Glasom gromovnim sebe navješćuje, stiže s gnjevom da zgromi opačinu.
33 O barulho anuncia a tempestade, assim como o gado percebe pelo vapor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.