Jó 23

Sveta Biblija (HRV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Job progovori i reče:
1 Porém em resposta Jó disse:
2 “Zar mi je i danas tužaljka buntovna? Teška mu ruka iz mene vapaj budi:
2 “Eu ainda estou revoltado e me queixo de Deus; não posso parar de gemer.
3 o, kada bih znao kako ću ga naći, do njegova kako doprijeti prijestolja,
3 Gostaria de saber onde encontrá-lo; gostaria de ir até o lugar onde ele está,
4 pred njim parnicu bih svoju razložio, iz mojih bi usta navrli dokazi.
4 para levar a ele a minha causa e apresentar todas as razões que tenho a meu favor.
5 Rad bih znati što bi meni odvratio i razumjeti riječ što bi je rekao!
5 Gostaria de saber o que ele me diria e como me responderia.
6 Zar mu treba snage velike za raspru? Ne, dosta bi bilo da me on sasluša.
6 Será que Deus usaria todo o seu poder contra mim? Não! Estou certo de que ele me ouviria.
7 U protivniku bi vidio pravedna, i parnica moja tad bi pobijedila.
7 Sou um homem honesto. Eu poderia apresentar a minha causa a ele, e de uma vez por todas ele me declararia inocente.
8 Na istok krenem li, naći ga ne mogu; pođem li na zapad, ne razabirem ga.
8 “Eu procuro no Leste, mas Deus não está ali; e não o encontro no Oeste.
9 Ištem na sjeveru, al' ga ne opažam; nevidljiv je ako se k jugu okrenem.
9 E também não o vejo quando age no Norte ou se esconde no Sul.
10 Pa ipak, on dobro zna put kojim kročim! Neka me kuša: čist k'o zlato ću izići!
10 Mas Deus conhece cada um dos meus passos; se ele me puser à prova, verá que sairei puro como o ouro.
11 Noga mi se stopa njegovih držala, putem sam njegovim išao ne skrećuć';
11 Eu sigo o caminho que ele me mostra e nunca me desvio para lado nenhum.
12 slušao sam nalog njegovih usana, pohranih mu riječi u grudima svojim.
12 Obedeço aos mandamentos de Deus; sempre faço a sua vontade e não a minha.
13 Al' htjedne li štogod, tko će ga odvratit'? Što zaželi dušom, to će ispuniti.
13 “Deus faz o que quer; quando ele decide fazer alguma coisa, ninguém pode impedir.
14 Izvršit će što je dosudio meni, kao i sve drugo što je odlučio!
14 Ele levará até o fim o que planejou fazer comigo e também realizará todos os seus outros planos.
15 Zbog toga pred njime sav ustravljen ja sam, i što više mislim, jače strah me hvata.
15 Por isso, eu perco a coragem na presença dele e, quando penso nisso, fico apavorado. mas é o Deus Todo-Poderoso quem me põe medo, e não a escuridão.
16 U komade Bog mi je srce smrvio, užasom me svega prožeo Svesilni,
16 — ausente —
17 premda nisam ni u tminama propao, ni u mraku što je lice moje zastro.
17 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.