Jó 16

Sveta Biblija (HRV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Job progovori i reče:
1 Então respondeu Jó, dizendo:
2 “Koliko se takvih naslušah besjeda, kako ste mi svi vi mučni tješioci!
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores molestos.
3 Ima li kraja tim riječima ispraznim? Što te goni da mi tako odgovaraš?
3 Porventura não terão fim essas palavras de vento? Ou o que te irrita, para assim responderes?
4 I ja bih mogao k'o vi govoriti da vam je duša na mjestu duše moje; i ja bih vas mog'o zasuti riječima i nad sudbom vašom tako kimat' glavom;
4 Falaria eu também como vós falais, se a vossa alma estivesse em lugar da minha alma, ou amontoaria palavras contra vós, e menearia contra vós a minha cabeça?
5 i ja bih mogao ustima vas hrabrit', i ne bih žalio trud svojih usana.
5 Antes vos fortaleceria com a minha boca, e a consolação dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 Al' ako govorim, patnja se ne blaži, ako li zašutim, zar će me minuti?
6 Se eu falar, a minha dor não cessa, e, calando-me eu, qual é o meu alívio?
7 Zlopakost me sada shrvala posvema, čitava se rulja oborila na me.
7 Na verdade, agora tu me tens fatigado; tu assolaste toda a minha companhia,
8 Ustao je proti meni da svjedoči i u lice mi se baca klevetama.
8 Testemunha disto é que já me fizeste enrugado, e a minha magreza já se levanta contra mim, e no meu rosto testifica contra mim.
9 Jarošću me svojom razdire i goni, škrgućuć' zubima obara se na me. Moji protivnici sijeku me očima,
9 Na sua ira me despedaçou, e ele me perseguiu; rangeu os seus dentes contra mim; aguça o meu adversário os seus olhos contra mim.
10 prijeteći, na mene usta razvaljuju, po obrazima me sramotno ćuškaju, u čoporu svi tad navaljuju na me.
10 Abrem a sua boca contra mim; com desprezo me feriram nos queixos, e contra mim se ajuntam todos.
11 Da, zloćudnicima Bog me predao, u ruke opakih on me izručio.
11 Entrega-me Deus ao perverso, e nas mãos dos ímpios me faz cair.
12 Mirno življah dok On ne zadrma mnome, za šiju me ščepa da bi me slomio.
12 Descansado estava eu, porém ele me quebrantou; e pegou-me pela cerviz, e me despedaçou; também me pôs por seu alvo.
13 Uze me za biljeg i strijelama osu, nemilosrdno mi bubrege probode i mojom žuči zemlju žednu natopi.
13 Cercam-me os seus flecheiros; atravessa-me os rins, e não me poupa, e o meu fel derrama sobre a terra,
14 Na tijelu mi ranu do rane otvara, kao bijesan ratnik nasrće na mene.
14 Fere-me com ferimento sobre ferimento; arremete contra mim como um valente.
15 Tijelo sam golo u kostrijet zašio, zario sam čelo svoje u prašinu.
15 Cosi sobre a minha pele o cilício, e revolvi a minha cabeça no pó.
16 Zapalilo mi se sve lice od suza, sjena tamna preko vjeđa mi je pala.
16 O meu rosto está todo avermelhado de chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte:
17 A nema nasilja na rukama mojim, molitva je moja bila uvijek čista.
17 Apesar de não haver violência nas minhas mãos, e de ser pura a minha oração.
18 O zemljo, krvi moje nemoj sakriti i kriku mom ne daj nigdje da počine.
18 Ah! terra, não cubras o meu sangue e não haja lugar para ocultar o meu clamor!
19 Odsad na nebu imam ja svjedoka, u visini gore moj stoji branitelj.
19 Eis que também agora a minha testemunha está no céu, e nas alturas o meu testemunho está.
20 Moja vika moj je odvjetnik kod Boga dok se ispred njega suze moje liju:
20 Os meus amigos são os que zombam de mim; os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus.
21 o, da me obrani u parbi mojoj s Bogom ko što smrtnik brani svojega bližnjega.
21 Ah! se alguém pudesse contender com Deus pelo homem, como o homem pelo seu próximo!
22 No životu mom su odbrojena ljeta, na put bez povratka meni je krenuti.
22 Porque decorridos poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.