Jó 13

Sveta Biblija (HRV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Očima svojim sve to ja vidjeh, ušima svojim čuh i razumjeh.
1 “Vi tudo isso com os próprios olhos; ouvi com os próprios ouvidos, e agora entendo.
2 Sve što vi znate znadem to i ja, ni u čemu od vas gori nisam.
2 O que vocês sabem, eu também sei; não são melhores que eu.
3 Zato, zborit' moram sa Svesilnim, pred Bogom svoj razlog izložiti.
3 Quero falar diretamente com o Todo-poderoso, quero defender minha causa diante de Deus.
4 Jer, kovači laži vi ste pravi, i svi ste vi zaludni liječnici!
4 Vocês me difamam com mentiras; são médicos incapazes de curar.
5 Kada biste bar znali šutjeti, mudrost biste svoju pokazali!
5 Se ao menos se calassem! É a atitude mais sábia que poderiam tomar.
6 Dokaze mi ipak poslušajte, razlog mojih usana počujte.
6 Ouçam minha defesa, prestem atenção a meus argumentos.
7 Zar zbog Boga govorite laži, zar zbog njega riječi te prijevarne?
7 “Vocês querem defender Deus com mentiras? Apresentam argumentos desonestos em nome dele?
8 Zar biste pristrano branit' htjeli Boga, zar biste mu htjeli biti odvjetnici?
8 Distorcem seu testemunho em favor dele? Acaso são advogados de Deus?
9 Zar bi dobro bilo da vas on ispita? Zar biste ga obmanuli k'o čovjeka?
9 O que acontecerá quando ele decidir investigá-los? Conseguirão enganá-lo como enganam qualquer pessoa?
10 Kaznom preteškom on bi vas pokarao poradi potajne vaše pristranosti.
10 Não! Certamente ele os repreenderá se distorcerem às escondidas seu testemunho em favor dele.
11 Zar vas veličanstvo njegovo ne plaši i zar vas od njega užas ne spopada?
11 Acaso a majestade dele não os aterrorizará? O terror dele não cairá sobre vocês?
12 Razlozi su vam od pepela izreke, obrana je vaša obrana od blata.
12 Suas frases feitas valem tanto quanto cinzas; sua defesa é fraca como um pote de barro.
13 Umuknite sada! Dajte da govorim, pa neka me poslije snađe što mu drago.
13 “Calem-se e deixem-me em paz! Permitam-me falar, e eu arcarei com as consequências.
14 Zar da meso svoje sam kidam zubima? Da svojom rukom život upropašćujem?
14 Sim, porei minha vida em risco e direi o que penso de fato.
15 On me ubit' može: nade druge nemam već da pred njim svoje držanje opravdam.
15 Ainda que Deus me mate, ele é minha única esperança; apresentarei a ele minha causa.
16 I to je već zalog mojega spasenja, jer bezbožnik preda nj ne može stupiti.
16 Isto, porém, é o que me salvará: não sou ímpio; se o fosse, não poderia me colocar diante dele.
17 Pažljivo mi riječi poslušajte, nek' vam prodre u uši besjeda.
17 “Escutem bem o que vou dizer, ouçam-me com atenção.
18 Gle: ja sam pripremio parnicu, jer u svoje sam pravo uvjeren.
18 Preparei minha defesa; serei declarado inocente.
19 Tko se sa mnom hoće parničiti? - Umuknut ću potom te izdahnut'.
19 Quem pode discutir comigo a esse respeito? E, se provarem que estou errado, me calarei e morrerei.”
20 Dvije mi molbe samo ne uskrati da se od tvog lica ne sakrivam:
20 “Ó Deus, concede-me estas duas coisas, e não me esconderei de ti.
21 digni s mene tešku svoju ruku i užasom svojim ne straši me.
21 Remove tua mão de cima de mim e não me assustes com tua temível presença.
22 Tada me pitaj, a ja ću odgovarat'; ili ja da pitam, ti da odgovaraš.
22 Chama-me, e eu responderei; ou permita que eu fale e responde-me.
23 Koliko počinih prijestupa i grijeha? Prekršaj mi moj pokaži i krivicu.
23 Diga-me, o que fiz de errado? Mostra-me minha rebeldia e meu pecado.
24 Zašto lice svoje kriješ sad od mene, zašto u meni vidiš neprijatelja?
24 Por que te afastas de mim? Por que me tratas como teu inimigo?
25 Zašto strahom mučiš list vjetrom progonjen, zašto se na suhu obaraš slamčicu?
25 Atormentarias uma folha soprada pelo vento? Perseguirias a palha seca?
26 O ti, koji mi gorke pišeš presude i teretiš mene grijesima mladosti,
26 “Escreves acusações amargas contra mim e trazes à tona os pecados de minha juventude.
27 koji si mi noge u klade sapeo i koji bdiš nad svakim mojim korakom i tragove stopa mojih ispituješ!
27 Prendes meus pés com correntes, vigias todos os meus caminhos e examinas todas as minhas pegadas.
28 Život mi se k'o trulo drvo raspada, k'o haljina što je moljci izjedaju!
28 Eu me consumo como madeira que apodrece, como roupa comida pela traça.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.