Salmos 88
Sech Hadròih (HRE) vs ARIB
1 Waiq xìn Boc Plình, Chuaq Dèch Dŏih au;
1 Ó Senhor, Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Waiq xìn bàu creo dang da au trùh enh ngìa ca Chuaq,
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
3 Ma jah 'màng aih manoh cliac au khoi loh ca mango chàu;
3 porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima do Seol.
4 Au cô khoi ten tìah ca mangai padon loh ta ralùng hanang,
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como homem sem forças,
5 Tìah ca mangai khoi lah đòiq crài ŏi ta'ne mangai cachìt,
5 atirado entre os finados; como os mortos que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras, e que são desamparados da tua mão.
6 Ìh khoi tah au ta nòi ralùng ma dìq jaq jrùq,
6 Puseste-me na cova mais profunda, em lugares escuros, nas profundezas.
7 Can nòih da Ìh khoi làp ca au,
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me esmagaste com todas as tuas ondas.
8 Ìh broq ca wì ma canao loq ca au hangai ca au,
8 Apartaste de mim os meus conhecidos, fizeste-me abominável para eles; estou encerrado e não posso sair.
9 Mat au loh ca tagah lep taiq nan xa.
9 Os meus olhos desfalecem por causa da aflição. Clamo a ti todo dia, Senhor, estendendo-te as minhas mãos.
10 Ìh broq bìac halac ca mangai cachìt 'mòh?
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos? ou levantam-se os mortos para te louvar?
11 Can xa-ŏch xam manoh loq waq da Ìh jah anoi 'noh nòi cadràng hanang,
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade no Abadom?
12 Rìm bìac halac da Ìh jah loq ta nòi clam clôiq 'mòh?
12 Serão conhecidas nas trevas as tuas maravilhas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Mahaq au, Chuaq ôi, au creo dang Ìh;
13 Eu, porém, Senhor, clamo a ti; de madrugada a minha oração chega à tua presença.
14 Chuaq ôi, gleq Ìh ma cađac au?
14 Senhor, por que me rejeitas? por que escondes de mim a tua face?
15 Enh jò radam au khoi 'bìq nan xa wa enh cachìt,
15 Estou aflito, e prestes a morrer desde a minha mocidade; sofro os teus terrores, estou desamparado.
16 Can nòih da Ìh khoi làp au,
16 Sobre mim tem passado a tua ardente indignação; os teus terrores deram cabo de mim.
17 Xèq ca hì bìac aih dudan ca au tìah ca diac càn,
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 Ìh broq ca bua au wa mangai loq waq au hangai ca au,
18 Aparte de mim amigos e companheiros; os meus conhecidos se acham nas trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.