Salmos 78
Sech Hadròih (HRE) vs NTLH
1 Ôi jàn da Au, tamàng bàu hnài da Au oq;
1 Meu povo, escute o meu ensino e preste atenção no que estou dizendo!
2 Au jah hah hacùng hnài bàu rabiaq,
2 Pois falarei com vocês por meio de provérbios e explicarei os segredos do passado.
3 aih bìac ma bèn khoi jah loq,
3 São coisas que ouvimos e aprendemos, coisas que os nossos antepassados nos contaram.
4 Bèn ùh cadoc cleq bìac cô ca con xau bèn,
4 Não as esconderemos dos nossos filhos, mas falaremos aos nossos descendentes a respeito do poder de Deus, o dos seus feitos poderosos e das coisas maravilhosas que ele fez.
5 Haq broq wêh jao Haq ca Jacôp
5 O Senhor deu leis ao povo de Israel e mandamentos aos descendentes de Jacó. Ordenou aos nossos antepassados que ensinassem essas leis aos seus filhos
6 đòiq 'nhòng ma atìq, aih 'bài con xau 'nhòq xa-ông,
6 para que os seus descendentes as aprendessem, e eles, por sua vez, as ensinassem aos seus filhos.
7 Waq ca wì đòiq manoh canòm nòi Boc Plình,
7 Assim eles também porão a sua confiança em Deus; não esquecerão o que ele fez e obedecerão sempre aos seus mandamentos.
8 Èh wì ùh hìaq tìah ca boc yaq wì,
8 Eles não serão como os seus antepassados, um povo rebelde e desobediente, que nunca foi firme na sua confiança em Deus e não permaneceu fiel a ele.
9 Con xau Ep-ra-im tôm tàu ranac panenh,
9 Os homens da tribo de Efraim, armados com arcos e flechas, fugiram no dia da batalha.
10 Wì haq ùh wèq bìac wêh jao da Boc Plình,
10 Os israelitas não cumpriram a aliança que Deus havia feito com eles e não quiseram obedecer à sua lei.
11 Wì khoi hèt đac rìm bìac ma Chuaq khoi broq
11 Esqueceram os milagres que ele havia feito na presença deles.
12 Chuaq khoi broq bìac halac enh ngìa ca boc yaq bèn ta diac Aicàp,
12 Diante dos seus antepassados, Deus realizou milagres na planície de Zoã, na terra do Egito.
13 Chuaq khoi lah diac broq baiq đòiq con jàn Haq jah lam cwa,
13 Ele dividiu o mar e levou os israelitas pelo meio dele; ele fez com que as águas se levantassem como muralhas.
14 Dahì Chuaq 'nong trong ca wì xam yùc;
14 Durante o dia, ele os guiava com uma nuvem e de noite os conduzia por meio de um clarão de fogo.
15 Chuaq pah hmu ta đùng braih càn,
15 Ele partiu rochas no deserto e das profundezas da terra tirou muita água para o povo beber.
16 Chuaq broq diac jah plôh loh enh crŏng hmu,
16 Fez com que nascessem fontes na rocha e que água corresse como um rio.
17 'Nhac ca 'màng aih, mahaq wì haq xôq broq tôiq ca Chuaq;
17 Mas os nossos antepassados continuaram a pecar contra Deus; eles se revoltaram no deserto contra o Altíssimo.
18 Ta manoh wì haq to enh thù Boc Plình,
18 De propósito, puseram Deus à prova, pedindo a comida que queriam.
19 Wì haq capoch tajraq hlài ca Boc Plình doi:
19 Falaram contra ele, dizendo: “Será que Deus pode nos dar comida no deserto?
20 'Nhac ca Haq khoi blai hmu wa diac plôh loh enh crŏng hmu tìah ca diac cròng;
20 É verdade que ele partiu a rocha e que a água começou a correr como um rio. Mas será que ele pode nos dar pão? Será que pode fornecer carne para o seu povo?”
21 Jò tàng bàu aih Chuaq dìq jaq nòih,
21 Quando o Senhor Deus ouviu isso, ficou furioso. Ele atacou o seu povo com fogo, e a sua
22 Ma jah 'màng aih taiq wì haq ùh canòm ca Boc Plình,
22 porque não confiaram nele e não acreditaram que ele os poderia salvar.
23 'Nhac ca 'màng aih Chuaq xôq thê yùc
23 Porém Deus deu ordem ao céu lá em cima e mandou que as suas portas se abrissem.
24 Haq ùc 'noh Mana tìah ca mè loh ca wì haq caq,
24 Ele deu ao povo pão do céu, fazendo com que caísse o para eles comerem,
25 Rìm ngai jah caq 'benh da 'bình plình,
25 e assim comeram o pão dos anjos. Deus lhes deu comida com fartura.
26 Chuaq broq cayeo pah mat mahì loh hlôi trùh,
26 Depois ele fez soprar do céu o vento leste e pelo seu poder agitou o vento sul.
27 Chuaq am mè jam trùh ta wì haq tìah ca blo taneh,
27 Sobre o povo fez cair tantas aves, que pareciam nuvens de pó ou os grãos de areia de uma praia.
28 Chuaq am chìm clìh ta'ne nòi traiq,
28 As aves caíam no meio do acampamento, em volta das barracas.
29 'Màng aih wì haq jah caq jam tàu tìa,
29 Então os israelitas comeram e ficaram satisfeitos, pois Deus lhes deu o que eles queriam.
30 Mahaq adroi ca wì haq caq tiaq dìq ca can enh,
30 Mas, enquanto estavam comendo, antes mesmo de ficarem satisfeitos,
31 Boc Plình khoi nòih ca wì haq;
31 Deus ficou irado com eles e matou os homens mais fortes, os melhores jovens de Israel.
32 'Nhac 'màng aih wì haq xôq broq tôiq,
32 Mesmo depois desses milagres, o povo ainda continuou a pecar e não quis acreditar em Deus.
33 Taiq 'màng aih Chuaq broq ca hì khê da wì haq hnhung đac bu dàng hòi hihèm,
33 Por isso ele os destruiu como se a vida deles fosse um sopro, como um desastre que acontece de repente.
34 Jò Chuaq baxèm jêh đac wì haq, èh wì haq chaq Chuaq,
34 Porém, quando Deus matava alguns, os que ficavam vivos voltavam para ele; eles se arrependiam e oravam com sinceridade a ele.
35 Jò aih wì haq hi hmàng Boc Plình raq cato hmu hanình da wì haq.
35 Eles lembravam que Deus era a sua rocha, lembravam que o Altíssimo era o seu Salvador.
36 Mahaq wì toq yŏc hacùng 'nùt Chuaq,
36 Mas todas as palavras deles eram mentiras, tudo o que diziam era apenas para enganar.
37 taiq manoh wì haq ùh cajap ta Chuaq,
37 O coração deles não era sincero para com Deus, e não foram fiéis à que Deus havia feito com eles.
38 Mahaq nhò manoh xa-ŏch da Chuaq,
38 Porém Deus teve misericórdia do seu povo. Ele não os destruiu, mas perdoou os seus pecados. Muitas vezes parou com a sua ira e não se deixou levar pelo seu furor.
39 Ma jah 'màng aih Chuaq hmàng hlài wì haq joq 'nàng con mangai toq chac xech,
39 Lembrou que eles eram mortais, eram como um vento que passa e não volta mais.
40 Khoi bàc yàng wì haq yòng blàq Chuaq ta đùng wang wê,
40 Quantas vezes se revoltaram contra Deus no deserto! Quantas vezes o fizeram ficar triste!
41 Rai èh rai bàc yàng wì haq xôq enh thù Boc Plình
41 Repetidas vezes o puseram à prova e entristeceram o Santo Deus de Israel.
42 Wì haq ùh hmàng trùh ca cwìang itai da Chuaq,
42 Eles esqueceram o seu grande poder e o dia em que ele os tinha salvado dos seus inimigos.
43 jò Chuaq khoi pa'noh bìac cwìang itai Haq ta diac Aicàp,
43 Esqueceram as coisas maravilhosas e os milagres que ele havia feito na planície de Zoã, na terra do Egito.
44 Chuaq broq ca diac da mangai Aicàp loh wìa mahem,
44 Ali ele fez com que os rios virassem sangue, e assim os egípcios ficaram sem água para beber.
45 Chuaq thê roi trùh cap wì haq,
45 Mandou moscas para os atormentarem e rãs, que estragaram os seus campos.
46 Chuaq am dahwèq wì haq ca lìp caq,
46 Também mandou gafanhotos para comerem as suas colheitas e destruírem as suas plantações.
47 Chuaq broq raliang wia nho wì haq xam mè preo,
47 Com chuvas de pedras destruiu as suas e com geada, as suas figueiras.
48 Chuaq am ngè aban da wì haq ca mè preo,
48 O seu gado e as suas ovelhas também morreram por causa das chuvas de pedra e dos raios.
49 Chuaq ùc 'noh ùnh can nòih ta wì haq,
49 Ele os destruiu com o fogo da sua ira e com o seu grande furor e a sua maldição, que vieram como mensageiros da morte.
50 Chuaq đòiq ca can nòih haq tabroq tajêh ca wì,
50 Ele não parou com a sua ira, nem deixou que eles vivessem, mas os matou com uma praga.
51 Chuaq jêh đac con ramua da mangai Aicàp,
51 Em cada casa, na terra do Egito, Deus matou o filho mais velho.
52 Chuaq ajènh dèh jàn Haq loh lam bu dàng ajènh lù trìu,
52 Depois, como pastor, Deus conduziu o povo de Israel para fora do Egito e o guiou pelo deserto.
53 Chuaq 'nong wì haq dìq jaq catèm, wì ùh loq yùq crè cleq,
53 Ele os guiou com segurança, e eles não tiveram medo; mas os seus inimigos foram cobertos pelo mar.
54 Chuaq 'ràng wì haq trùh nòi taneh hadròih,
54 Deus levou os israelitas para a terra santa dele, para as montanhas que ele mesmo conquistou.
55 Chuaq hnan đac wì jàn 'noiq enh ngìa ca wì haq;
55 Ele expulsou os moradores daquelas terras enquanto o seu povo avançava. Repartiu as terras entre as tribos de Israel e deixou que os israelitas morassem nas casas dos seus antigos moradores.
56 Mahaq wì haq khoi xôq thù Chuaq
56 Mas os israelitas se revoltaram contra o Deus Altíssimo e o puseram à prova. Não obedeceram aos seus mandamentos
57 Wì haq wìh manoh broq tiaq boc yaq da wì haq,
57 e foram desleais e rebeldes como os seus pais, traiçoeiros como flechas atiradas com um arco defeituoso.
58 Wì haq broq ca Chuaq nòih xam broq hnem đòiq tadreo kiac dù,
58 Eles o irritaram com os seus altares pagãos e, com os seus ídolos, fizeram com que ele ficasse enciumado.
59 Jò hnoq bìac aih, Boc Plình dìq jaq nòih,
59 Quando Deus viu isso, ficou irado e rejeitou completamente o seu povo.
60 'Màng aih Haq cađac dèh nòi ŏi da Haq ta Silô,
60 Ele abandonou a sua Tenda Sagrada , que estava em Siló , a casa onde ele havia morado entre os seres humanos.
61 Chuaq đòiq ca wì ma tagit ca Haq yŏc Hom Wêh Jao, nòi i tadêh càn da Haq;
61 Deus deixou que os inimigos tomassem a que representava o seu poder e a sua
62 Haq jao am jàn Haq ca chang gùm,
62 Ele ficou irado com o seu próprio povo e deixou que eles fossem mortos pelos inimigos.
63 Gù radam dìq khoi 'bìq bùh đac xam ùnh,
63 Os jovens foram mortos na guerra, e as moças não tinham com quem casar.
64 'Bài pajàu da Chuaq dìq cachìt ca chang gùm,
64 Os sacerdotes foram mortos à espada, e as suas viúvas foram proibidas de chorar por eles.
65 Èh Chuaq rìu enh cùi tìah ca mangai tadêh rìu
65 Então o Senhor acordou como de um sono e gritou como um homem valente, embriagado pelo vinho.
66 Chuaq cachùt lùi đac mangai ma tagit,
66 Ele fez com que os seus inimigos fugissem derrotados e envergonhados para sempre.
67 Chuaq hadai 'noh đac xinoi da Jôsep,
67 Ele rejeitou os descendentes de José, não escolheu a tribo de Efraim.
68 Mahaq Chuaq dèch hadròng hadrech Juđa
68 Pelo contrário, escolheu a tribo de Judá, o
69 Chuaq broq hnem cùh waiq da Haq tìah ca plình ha'nhèq,
69 Ele construiu o seu Templo parecido com a sua casa no céu e o fez firme como a terra, que está segura para sempre.
70 Chuaq hadai ràih Đawit broq hapŏng Haq,
70 Então Deus escolheu o seu servo Davi; ele o tirou do curral de ovelhas
71 enh bìac ngan wèq lù trìu,
71 quando ainda pastoreava o rebanho. Ele o pôs como rei de Israel, como pastor do povo de Deus.
72 'Màng aih, Đawit yŏc dèh manoh joq 'nàng đòiq wèq ngan wì haq, wa taiq dèh can khôn rabiaq Chuaq am đòiq wèq cwìang wì.
72 Davi cuidou deles com dedicação e os dirigiu com sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.