Salmos 74
Sech Hadròih (HRE) vs NAA
1 Ô Boc Plình, gleq Ìh hloi hloi cađac nhèn,
1 Ó Deus, por que nos rejeitas para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Xìn hmàng hlài ca jàn Ìh, aih jàn Ìh khoi rŏt hlài enh calah nèh,
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança. Lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 Xìn Chuaq cadiang lam trùh ta nòi khoi dìq dŏng ta-ùc đac,
3 Dirige os teus passos para as ruínas perpétuas, para tudo de mau que o inimigo fez no santuário.
4 'Bài mangai tagit ca Ìh khoi cachech dêh ta'ne hnem cùh waiq Ìh;
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e erguem as suas próprias insígnias como sinais.
5 Wì haq tìah ca mangai dèch chòng
5 Parecem-se com os que empunham os seus machados no espesso da floresta;
6 Hi khoi wì haq wê chang, wê tamoh,
6 e agora, com os seus machados e martelos, destroem todos os entalhes de madeira.
7 Wì yŏc ùnh bùh đac dìq ca hnem hadròih da Ìh trùh taneh,
7 Incendeiam o teu santuário; profanam a morada do teu nome, arrasando-a até o chão.
8 Wì haq doi dèh ta manoh: “Bèn jah bahech đac wì haq.”
8 Disseram no seu coração: “Acabemos com eles de uma vez.” Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Nhèn pi hnoq teo leq da nhèn,
9 Já não vemos os nossos sinais; já não há profeta; nem há, entre nós, quem saiba até quando isso vai durar.
10 Ôi Boc Plình, wì ma enh tagit jah jù lê trùh jò leq,
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 Gleq Ìh ma dùi dèh tì, tì pah 'ma da Ìh aih?
11 Por que retiras a tua mão, sim, a tua mão direita, e a conservas no teu seio?
12 Mahaq xôq enh calah Boc Plình, Haq Bùa da au,
12 Mas Deus é meu Rei desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 Chuaq khoi yŏc cwìang itai Haq lah diac raxìq loh baiq,
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 Chuaq raq khoi padit hech gàu Lê-wia-than,
14 Despedaçaste as cabeças do Leviatã e o deste por alimento às criaturas do deserto.
15 Chuaq pah wang broq ca diac tamŏc plôh tŏc,
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 Dahì aih da Ìh, damang hadai da Ìh.
16 Teu é o dia; tua também é a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 Acang taneh Ìh khoi acang dìq.
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Waiq Chuaq ôi, xìn hmàng oq: Wì mangai tagit loq jù lê Ìh;
18 Lembra-te disto: o inimigo tem insultado o e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 Xìn paq am can rìh chìm trù da Ìh ca ngè dù ta rôm,
19 Não entregues à rapina a vida de tua pomba, nem te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Xìn hmàng hlài ca wêh jao da Chuaq,
20 Lembra-te da tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 Xìn paq đòiq mangai ma 'bìq padit padiang ep chìu camaih,
21 Não fique envergonhado o oprimido; que o aflito e o necessitado louvem o teu nome.
22 Chuaq ôi! yòng beq, wiang palem ca bìac da Ìh beq,
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 Xìn paq hèt bàu cachech dêh da mangai tagit ca Ìh,
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.