Salmos 74

Sech Hadròih (HRE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ô Boc Plình, gleq Ìh hloi hloi cađac nhèn,
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Xìn hmàng hlài ca jàn Ìh, aih jàn Ìh khoi rŏt hlài enh calah nèh,
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antiguidade; da vara da tua herança, que remiste; deste monte Sião, em que habitaste.
3 Xìn Chuaq cadiang lam trùh ta nòi khoi dìq dŏng ta-ùc đac,
3 Levanta os teus pés para as perpétuas assolações, para tudo o que o inimigo tem feito de mal no santuário.
4 'Bài mangai tagit ca Ìh khoi cachech dêh ta'ne hnem cùh waiq Ìh;
4 Os teus inimigos bramam no meio dos teus lugares santos; põem neles as suas insígnias por sinais.
5 Wì haq tìah ca mangai dèch chòng
5 Um homem se tornava famoso, conforme houvesse levantado machados, contra a espessura do arvoredo.
6 Hi khoi wì haq wê chang, wê tamoh,
6 Mas agora toda obra entalhada de uma vez quebram com machados e martelos.
7 Wì yŏc ùnh bùh đac dìq ca hnem hadròih da Ìh trùh taneh,
7 Lançaram fogo no teu santuário; profanaram, derrubando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 Wì haq doi dèh ta manoh: “Bèn jah bahech đac wì haq.”
8 Disseram nos seus corações: Despojemo-los duma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Nhèn pi hnoq teo leq da nhèn,
9 Já não vemos os nossos sinais, já não há profeta, nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 Ôi Boc Plình, wì ma enh tagit jah jù lê trùh jò leq,
10 Até quando, ó Deus, nos afrontará o adversário? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 Gleq Ìh ma dùi dèh tì, tì pah 'ma da Ìh aih?
11 Porque retiras a tua mão, a saber, a tua destra? Tira-a de dentro do teu seio.
12 Mahaq xôq enh calah Boc Plình, Haq Bùa da au,
12 Todavia Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Chuaq khoi yŏc cwìang itai Haq lah diac raxìq loh baiq,
13 Tu dividiste o mar pela tua força; quebrantaste as cabeças das baleias nas águas.
14 Chuaq raq khoi padit hech gàu Lê-wia-than,
14 Fizeste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 Chuaq pah wang broq ca diac tamŏc plôh tŏc,
15 Fendeste a fonte e o ribeiro; secaste os rios impetuosos.
16 Dahì aih da Ìh, damang hadai da Ìh.
16 Teu é o dia e tua é a noite; preparaste a luz e o sol.
17 Acang taneh Ìh khoi acang dìq.
17 Estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno tu os formaste.
18 Waiq Chuaq ôi, xìn hmàng oq: Wì mangai tagit loq jù lê Ìh;
18 Lembra-te disto: que o inimigo afrontou ao Senhor e que um povo louco blasfemou o teu nome.
19 Xìn paq am can rìh chìm trù da Ìh ca ngè dù ta rôm,
19 Não entregues às feras a alma da tua rola; não te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Xìn hmàng hlài ca wêh jao da Chuaq,
20 Atende a tua aliança; pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de crueldade.
21 Xìn paq đòiq mangai ma 'bìq padit padiang ep chìu camaih,
21 Oh, não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Chuaq ôi! yòng beq, wiang palem ca bìac da Ìh beq,
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o louco te faz cada dia.
23 Xìn paq hèt bàu cachech dêh da mangai tagit ca Ìh,
23 Não te esqueças dos gritos dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.