Salmos 74
Sech Hadròih (HRE) vs ARA
1 Ô Boc Plình, gleq Ìh hloi hloi cađac nhèn,
1 Por que nos rejeitas, ó Deus, para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Xìn hmàng hlài ca jàn Ìh, aih jàn Ìh khoi rŏt hlài enh calah nèh,
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança; lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 Xìn Chuaq cadiang lam trùh ta nòi khoi dìq dŏng ta-ùc đac,
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, tudo quanto de mau tem feito o inimigo no santuário.
4 'Bài mangai tagit ca Ìh khoi cachech dêh ta'ne hnem cùh waiq Ìh;
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e alteiam os seus próprios símbolos.
5 Wì haq tìah ca mangai dèch chòng
5 Parecem-se com os que brandem machado no espesso da floresta,
6 Hi khoi wì haq wê chang, wê tamoh,
6 e agora a todos esses lavores de entalhe quebram também, com machados e martelos.
7 Wì yŏc ùnh bùh đac dìq ca hnem hadròih da Ìh trùh taneh,
7 Deitam fogo ao teu santuário; profanam, arrasando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 Wì haq doi dèh ta manoh: “Bèn jah bahech đac wì haq.”
8 Disseram no seu coração: Acabemos com eles de uma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Nhèn pi hnoq teo leq da nhèn,
9 Já não vemos os nossos símbolos; já não há profeta; nem, entre nós, quem saiba até quando.
10 Ôi Boc Plình, wì ma enh tagit jah jù lê trùh jò leq,
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Acaso, blasfemará o inimigo incessantemente o teu nome?
11 Gleq Ìh ma dùi dèh tì, tì pah 'ma da Ìh aih?
11 Por que retrais a mão, sim, a tua destra, e a conservas no teu seio?
12 Mahaq xôq enh calah Boc Plình, Haq Bùa da au,
12 Ora, Deus, meu Rei, é desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 Chuaq khoi yŏc cwìang itai Haq lah diac raxìq loh baiq,
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 Chuaq raq khoi padit hech gàu Lê-wia-than,
14 Tu espedaçaste as cabeças do crocodilo e o deste por alimento às alimárias do deserto.
15 Chuaq pah wang broq ca diac tamŏc plôh tŏc,
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 Dahì aih da Ìh, damang hadai da Ìh.
16 Teu é o dia; tua, também, a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 Acang taneh Ìh khoi acang dìq.
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Waiq Chuaq ôi, xìn hmàng oq: Wì mangai tagit loq jù lê Ìh;
18 Lembra-te disto: o inimigo tem ultrajado ao Senhor , e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 Xìn paq am can rìh chìm trù da Ìh ca ngè dù ta rôm,
19 Não entregues à rapina a vida de tua rola, nem te esqueças perpetuamente da vida dos teus aflitos.
20 Xìn hmàng hlài ca wêh jao da Chuaq,
20 Considera a tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 Xìn paq đòiq mangai ma 'bìq padit padiang ep chìu camaih,
21 Não fique envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Chuaq ôi! yòng beq, wiang palem ca bìac da Ìh beq,
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 Xìn paq hèt bàu cachech dêh da mangai tagit ca Ìh,
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.