Salmos 44
Sech Hadròih (HRE) vs NTLH
1 Ôi Boc Plình, don nhèn khoi tàng,
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos próprios ouvidos aquilo que os nossos antepassados nos contaram. Ouvimos falar das grandes coisas que fizeste no tempo deles, há muitos anos.
2 Tì Ìh khoi drùh hnan đac jàn Diac 'noiq,
2 Eles contaram como expulsaste os povos pagãos e puseste o teu povo na terra deles. Contaram como castigaste as outras nações e fizeste o teu povo progredir.
3 Ma jah 'màng aih ùh xài nhò chang gùm wì haq jah gùng taneh,
3 Não foi com espadas que os nossos antepassados conquistaram aquela terra; não foi com o seu próprio poder que eles venceram. Eles venceram com o teu poder, com a tua força e com a luz da tua presença. Assim tu mostraste o teu amor por eles.
4 Ô Boc Plình, cla Ìh Bùa da au,
4 Tu és o meu Rei e o meu Deus. Tu dás a vitória ao teu povo.
5 Nhò Ìh nhèn jah ca'nhùt đac mangai ma git ca nhèn;
5 Com o teu poder vencemos os nossos inimigos e, com a tua presença, derrotamos os nossos adversários.
6 Ma jah 'màng aih au ùh canòm dèh ca chang gùm,
6 Não é no meu arco que eu confio, e não é a minha espada que me dá a vitória.
7 Mahaq Chuaq dèch nhèn claih enh mangai ma git ca nhèn,
7 Pois foste tu que nos livraste dos nossos inimigos e venceste aqueles que nos odeiam.
8 Xèq ca hì nhèn calêu manè pôi Boc Plình,
8 Nós te louvaremos o dia todo; nós te somos gratos para sempre.
9 Mahaq manàiq Chuaq khoi cađac nhèn, broq ca nhèn dìq jaq camaih;
9 Mas agora, ó Deus, tu nos rejeitaste e deixaste que fôssemos derrotados, pois já não acompanhas os nossos exércitos.
10 Chuaq broq ca nhèn talùi enh ngìa ca lình wì.
10 Tu nos fizeste fugir dos nossos inimigos, e eles levaram embora tudo o que tínhamos.
11 Chuaq am nhèn ca wì tìah ca am trìu ca wì lam broq jam.
11 Tu nos trataste como se fôssemos ovelhas que vão para o matadouro e nos espalhaste entre as outras nações.
12 Ìh khoi tech dèh jàn dìq jaq ùh canaq,
12 Vendeste barato o teu próprio povo, como se nós tivéssemos pouco valor.
13 Ìh broq nhèn loh ca blùng enh ngìa ca mangai haten hatìa;
13 Os povos vizinhos, vendo o que nos fizeste, caçoam e zombam de nós.
14 Chuaq broq ca nhèn wìa bàu tìang 'mèq ŏi ta'ne wì mangai Diac 'noiq,
14 Tu nos fizeste motivo de zombaria para as outras nações; os outros povos nos desprezam.
15 Xèq ca hì bìac camaih ŏi enh ngìa ca au,
15 Estou sempre humilhado e coberto de vergonha,
16 Taiq bàu capoch palèu wa bàu waiq hanip da mangai,
16 ouvindo as zombarias dos meus inimigos e os insultos dos que querem se vingar de mim.
17 Rìm bìac aih khoi trùh ca nhèn,
17 Tudo isso nos aconteceu, embora não tivéssemos esquecido de ti, nem tivéssemos quebrado a que fizeste com o teu povo.
18 Manoh nhèn ùh am rù ca Chuaq,
18 Não fomos infiéis a ti, nem desobedecemos aos teus mandamentos.
19 Mahaq Chuaq khoi goh bahech nhèn ta nòi coq brì ŏi;
19 Porém tu nos jogaste, esmagados, no lugar onde estão os monstros marinhos e nos deixaste na mais profunda escuridão.
20 Tàng nhèn khoi hèt ca Boc Plình da nhèn,
20 Se tivéssemos deixado de adorar o nosso Deus e orado a algum deus pagão,
21 Boc Plình ùh hnoq 'mòh?
21 tu certamente ficarias sabendo disso, pois conheces os pensamentos secretos das pessoas.
22 Taiq bìac Chuaq nhèn 'bìq jêh đac xèq ca hì,
22 Mas por causa de ti estamos em perigo de morte o dia inteiro; somos tratados como ovelhas que vão para o matadouro.
23 Chuaq ôi, rìu beq! Ô Chuaq, gleq Ìh ŏi raq cùi?
23 Acorda, Senhor! Por que estás dormindo? Levanta-te. Não nos rejeites para sempre.
24 Gleq Chuaq ma cadoc dèh hadrò,
24 Por que te escondes de nós? Por que esqueces dos nossos sofrimentos e das nossas aflições?
25 Ma jah 'màng aih mahua nhèn khoi clìh ta blo,
25 Nós estamos abatidos, caídos no chão; estamos vencidos, jogados no pó.
26 Chuaq ôi! Yòng beq, xìn rŏt dèch hlài nhèn,
26 Levanta-te e vem ajudar-nos. Salva-nos por causa do teu amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.