Salmos 37
Sech Hadròih (HRE) vs NTLH
1 Paq 'bìq ua-ac ca mangai ngang dù,
1 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 Ma jah 'màng aih wì haq renh 'bìq gat đac bu dàng nhat,
2 Pois eles vão desaparecer logo como a erva, que seca; eles morrerão como as plantas, que murcham.
3 Canòm ca Chuaq beq wa broq bìac lem.
3 Confie em Deus, o Senhor , e faça o bem e assim more com toda a segurança na
4 Lem bùi ŏi ta Chuaq oq,
4 Que a sua felicidade esteja no Ele lhe dará o que o seu coração deseja.
5 Jao am rìm bìac broq da dađeh ca Chuaq beq,
5 Ponha a sua vida nas mãos do confie nele, e ele o ajudará.
6 Chuaq jah broq bìac ta-atoq da ìh xreo 'ngah tìah ca mat mahì daxroq,
6 Ele fará com que a sua honestidade seja como a luz e com que a justiça da sua causa brilhe como o sol do meio-dia.
7 Hatenh enh ngìa ca Chuaq beq,
7 Não se irrite por causa dos que vencem na vida, nem tenha inveja dos que conseguem realizar os seus planos de maldade. Tenha paciência, pois o
8 Cađac bìac loq nòih wa manoh loq xrông beq.
8 Não fique com raiva, não fique furioso. Não se aborreça, pois isso será pior para você.
9 Ma jah 'màng aih mangai broq dù èh 'bìq jêh đac,
9 Aqueles que confiam em Deus, o Senhor , viverão em segurança na Terra Prometida, porém os maus serão destruídos.
10 Pi dùnh toq leq mangai dù èh dìq,
10 Dentro de pouco tempo, os maus desaparecerão; você poderá procurá-los, porém não os encontrará.
11 Mahaq mangai paha'neq dađeh jah i taneh broq xôxech,
11 Mas os humildes viverão em segurança na Terra Prometida e terão alegria, prosperidade e paz.
12 Mangai ngang dù broq pađim tajraq hlài ca mangai ta-atoq,
12 Os maus fazem planos contra os bons e olham com ódio para eles.
13 Chuaq do ca mangai dù, ma jah 'màng aih Chuaq
13 O Senhor ri dos maus porque sabe que o dia deles está chegando.
14 Mangai dù dèch chang gùm,
14 Os maus puxam da espada e curvam os seus arcos para matar os pobres e os necessitados e para assassinarem os que são honestos.
15 Mahaq chang gùm wì pàc hlài plì nòih ca wì,
15 Mas os maus serão mortos pelas suas próprias espadas, e os seus arcos serão quebrados.
16 'Bac mangai ta-atoq 'nhac ca toq 'biaq,
16 É melhor o pouco que os bons têm do que as riquezas de muitos maus.
17 Ma jah 'màng aih cŏng da mangai dù èh tagoh,
17 Pois o poder dos maus acabará, mas o
18 Chuaq loq 'bài hì da mangai ta-atoq,
18 Todos os dias o Senhor cuida dos que são corretos; a Terra Prometida será deles para sempre.
19 Jò glàm bìac 'mèq ranàc wì ùh hìaq 'bìq camaih;
19 Quando os tempos forem difíceis, eles não sofrerão e terão o que comer em tempos de fome.
20 Mahaq wì mangai dù èh 'bìq jêh cachìt;
20 Porém os maus morrerão; os inimigos de Deus, o desaparecerão como as flores do campo, sumirão como a fumaça.
21 Mangai dù mùan wai mahaq ùh enh ca'naih hlài,
21 Os maus pedem emprestado e não pagam, mas os bons são generosos em dar.
22 Ma jah 'màng aih mangai leq jah Chuaq am xôq ramŏt,
22 Aqueles que são abençoados por Deus viverão em segurança na Terra Prometida, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Chuaq broq cajap lem trong da mangai ta-atoq,
23 O Senhor nos guia no caminho em que devemos andar e protege aqueles cuja vida é agradável a ele.
24 'Nhac ca haq catŏih xôq haq ùh tacro hatàp gàu,
24 Se eles caírem, não ficarão caídos porque o a se levantarem.
25 Adroi nèh au 'yoh hanam, manàiq au khoi craq,
25 Fui moço e agora sou velho, mas nunca vi um homem bom abandonado por Deus e nunca vi os seus filhos mendigando comida.
26 Xèq ca hì haq i manoh rùng rai wa am mùan,
26 Ele sempre é generoso em dar e emprestar, e os seus filhos são uma bênção.
27 Wia hangai ca bìac dù wa broq bìac lem beq,
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você sempre morará na Terra Prometida.
28 Ma jah 'màng aih Chuaq loq waq ca mangai ta-atoq
28 Pois o Senhor ama aquilo que é direito e certo e não abandona os seus Ele sempre protege o seu povo, mas os descendentes dos maus serão destruídos.
29 Mangai ta-atoq jah i đùng taneh
29 Os bons possuirão a Terra Prometida e sempre morarão nela.
30 Hacùng da mangai ta-atoq toq pa'noh bàu khôn rabiaq,
30 Eles dizem coisas sábias e sempre falam o que é direito e certo.
31 Ranenh da Boc Plình jah ŏi ta manoh haq,
31 Guardam no coração a e nunca se afastam dela.
32 Mangai dù toq gòm rap mangai ta-atoq đòiq
32 Os maus espiam os bons e procuram matá-los.
33 Mahaq Chuaq ùh cađac haq mùt ta tì mangai dù,
33 Porém o Senhor Deus não abandonará os bons nas mãos do inimigo; e, quando forem julgados, não deixará que sejam condenados.
34 Gòm Chuaq oq, èh wèq cajap trong da Haq,
34 Ponham a sua esperança no e obedeçam aos seus mandamentos. Ele lhes dará a honra de possuírem a Terra Prometida, e vocês verão os maus serem destruídos.
35 Au khoi lah hnoq padren dêh da mangai dù,
35 Vi um homem mau, um dominador cruel, que era grandioso como um cedro dos montes Líbanos.
36 Mahaq mòiq rahyàc haq cachìt, pi i hòm,
36 Porém um dia passei por ali, e ele já havia desaparecido; eu o procurei, porém não pude encontrá-lo.
37 Ngan wì mangai ta-atoq beq! Ngan wì mangai lem jang manoh beq!
37 Preste atenção nos bons, e observe os honestos, e você verá que as pessoas que amam a paz deixam descendentes.
38 Mahaq dìq ca mangai i tôiq èh 'bìq jêh cachìt hù hnhung,
38 Mas os que desobedecem às leis de Deus serão completamente destruídos, e os seus descendentes desaparecerão.
39 Mahaq bìac dèch claih da mangai ta-atoq trùh enh Chuaq.
39 O Senhor Deus salva do perigo os que são bons e os protege em tempos de aflição.
40 Chuaq jùp đò wì haq wa dèch wì haq.
40 O Senhor os ajuda e livra; e, porque eles procuram a sua proteção, ele os salva dos maus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.