Salmos 139
Sech Hadròih (HRE) vs VC
1 Ôi Chuaq, Ìh khoi ngan hlài au,
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Senhor, vós me perscrutais e me conheceis,
2 Ìh loq ca jò au ha'ngui, jò au yòng;
2 sabeis tudo de mim, quando me sento ou me levanto. De longe penetrais meus pensamentos.
3 Ìh loq ro trong lam da au wa jò au ca'nùng cùi,
3 Quando ando e quando repouso, vós me vedes, observais todos os meus passos.
4 Ma jah 'màng aih bàu 'nhòq ŏi ti rapet au, cô raq,
4 A palavra ainda me não chegou à língua, e já, Senhor, a conheceis toda.
5 Ìh glom au enh ngìa
5 Vós me cercais por trás e pela frente, e estendeis sobre mim a vossa mão.
6 Bìac aih joq 'nàng halac ca au,
6 Conhecimento assim maravilhoso me ultrapassa, ele é tão sublime que não posso atingi-lo.
7 Au lam hangai ta leq claih ca Ìh?
7 Para onde irei, longe de vosso Espírito? Para onde fugir, apartado de vosso olhar?
8 Tàng au tŏc ta plình, Ìh ŏi ta aih;
8 Se subir até os céus, ali estareis; se descer à região dos mortos, lá vos encontrareis também.
9 Tàng au pan lam pah mat mahì loh,
9 Se tomar as asas da aurora, se me fixar nos confins do mar,
10 Ŏi ta aih tì Ìh hadai tìch au,
10 é ainda vossa mão que lá me levará, e vossa destra que me sustentará.
11 Tàng au doi: “Joq 'nàng clam clôiq jah glom au,
11 Se eu dissesse: Pelo menos as trevas me ocultarão, e a noite, como se fora luz, me há de envolver.
12 mahaq cla can clam clôiq aih ùh jah cadoc cleq ca Ìh,
12 As próprias trevas não são escuras para vós, a noite vos é transparente como o dia e a escuridão, clara como a luz.
13 Ma jah 'màng aih Chuaq raq mŏt loh au,
13 Fostes vós que plasmastes as entranhas de meu corpo, vós me tecestes no seio de minha mãe.
14 Au manè pôi Ìh, ma jah 'màng aih taiq au khoi jah broq loh tiaq trong dìq jaq halac joq đang ca yùq crè.
14 Sede bendito por me haverdes feito de modo tão maravilhoso. Pelas vossas obras tão extraordinárias, conheceis até o fundo a minha alma.
15 Jò broq loh au ti nòi hlèp,
15 Nada de minha substância vos é oculto, quando fui formado ocultamente, quando fui tecido nas entranhas subterrâneas.
16 Mat Ìh khoi hnoq chac hamac au jò 'nhòq i ca au;
16 Cada uma de minhas ações vossos olhos viram, e todas elas foram escritas em vosso livro; cada dia de minha vida foi prefixado, desde antes que um só deles existisse.
17 Ôi Boc Plình, bìac manoh hèm da Ìh dìq jaq lem lình ca au!
17 Ó Deus, como são insondáveis para mim vossos desígnios! E quão imenso é o número deles!
18 Tàng au jah rèn bàu hèm aih, 'mat bàc yi hnao ca braih.
18 Como contá-los? São mais numerosos que a areia do mar; se pudesse chegar ao fim, seria ainda com vossa ajuda.
19 Ôi Boc Plình, ngèh enh Ìh èh jêh đac mangai dù!
19 Oxalá extermineis os ímpios, ó Deus, e que se apartem de mim os sanguinários!
20 Wì haq to capoch bìac 'mèq tajraq hlài ca Ìh,
20 Eles se revoltam insidiosamente contra vós, perfidamente se insurgem vossos inimigos.
21 Ôi Chuaq, au ùh git ca 'bài mangai ma git ca Ìh 'mòh?
21 Pois não hei de odiar, Senhor, aos que vos odeiam? Aos que se levantam contra vós, não hei de abominá-los?
22 Au git ca wì haq, git joq 'nàng,
22 Eu os odeio com ódio mortal, eu os tenho em conta de meus próprios inimigos.
23 Boc Plình ôi! Xìn ngan hlài au wa canao loq manoh au;
23 Perscrutai-me, Senhor, para conhecer meu coração; provai-me e conhecei meus pensamentos.
24 xìn ngan au i ca trong dù leq ùh?
24 Vede se ando na senda do mal, e conduzi-me pelo caminho da eternidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.