Salmos 139

Sech Hadròih (HRE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ôi Chuaq, Ìh khoi ngan hlài au,
1 Senhor, tu me sondas e me conheces.
2 Ìh loq ca jò au ha'ngui, jò au yòng;
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe percebes os meus pensamentos.
3 Ìh loq ro trong lam da au wa jò au ca'nùng cùi,
3 Sabes muito bem quando trabalho e quando descanso; todos os meus caminhos te são bem conhecidos.
4 Ma jah 'màng aih bàu 'nhòq ŏi ti rapet au, cô raq,
4 Antes mesmo que a palavra me chegue à língua, tu já a conheces inteiramente, Senhor.
5 Ìh glom au enh ngìa
5 Tu me cercas, por trás e pela frente, e pões a tua mão sobre mim.
6 Bìac aih joq 'nàng halac ca au,
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais e está além do meu alcance, é tão elevado que não o posso atingir.
7 Au lam hangai ta leq claih ca Ìh?
7 Para onde poderia eu escapar do teu Espírito? Para onde poderia fugir da tua presença?
8 Tàng au tŏc ta plình, Ìh ŏi ta aih;
8 Se eu subir aos céus, lá estás; se eu fizer a minha cama na sepultura, também lá estás.
9 Tàng au pan lam pah mat mahì loh,
9 Se eu subir com as asas da alvorada e morar na extremidade do mar,
10 Ŏi ta aih tì Ìh hadai tìch au,
10 mesmo ali a tua mão direita me guiará e me susterá.
11 Tàng au doi: “Joq 'nàng clam clôiq jah glom au,
11 Mesmo que eu dissesse que as trevas me encobrirão, e que a luz se tornará noite ao meu redor,
12 mahaq cla can clam clôiq aih ùh jah cadoc cleq ca Ìh,
12 verei que nem as trevas são escuras para ti. A noite brilhará como o dia, pois para ti as trevas são luz.
13 Ma jah 'màng aih Chuaq raq mŏt loh au,
13 Tu criaste o íntimo do meu ser e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Au manè pôi Ìh, ma jah 'màng aih taiq au khoi jah broq loh tiaq trong dìq jaq halac joq đang ca yùq crè.
14 Eu te louvo porque me fizeste de modo especial e admirável. Tuas obras são maravilhosas! Disso tenho plena certeza.
15 Jò broq loh au ti nòi hlèp,
15 Meus ossos não estavam escondidos de ti quando em secreto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Mat Ìh khoi hnoq chac hamac au jò 'nhòq i ca au;
16 Os teus olhos viram o meu embrião; todos os dias determinados para mim foram escritos no teu livro antes de qualquer deles existir.
17 Ôi Boc Plình, bìac manoh hèm da Ìh dìq jaq lem lình ca au!
17 Como são preciosos para mim os teus pensamentos, ó Deus! Como é grande a soma deles!
18 Tàng au jah rèn bàu hèm aih, 'mat bàc yi hnao ca braih.
18 Se eu os contasse seriam mais do que os grãos de areia. Se terminasse de contá-los, eu ainda estaria contigo.
19 Ôi Boc Plình, ngèh enh Ìh èh jêh đac mangai dù!
19 Quem dera matasses os ímpios, ó Deus! Afastem-se de mim os assassinos!
20 Wì haq to capoch bìac 'mèq tajraq hlài ca Ìh,
20 Porque falam de ti com maldade; em vão rebelam-se contra ti.
21 Ôi Chuaq, au ùh git ca 'bài mangai ma git ca Ìh 'mòh?
21 Acaso não odeio os que te odeiam, Senhor? E não detesto os que se revoltam contra ti?
22 Au git ca wì haq, git joq 'nàng,
22 Tenho por eles ódio implacável! Considero-os inimigos meus!
23 Boc Plình ôi! Xìn ngan hlài au wa canao loq manoh au;
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece as minhas inquietações.
24 xìn ngan au i ca trong dù leq ùh?
24 Vê se em minha conduta algo que te ofende, e dirige-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.