Salmos 139
Sech Hadròih (HRE) vs BKJ
1 Ôi Chuaq, Ìh khoi ngan hlài au,
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Ó SENHOR, tu me sondaste e me conheces.
2 Ìh loq ca jò au ha'ngui, jò au yòng;
2 Tu conheces o meu assentar e o meu levantar; entendes o meu pensamento de longe.
3 Ìh loq ro trong lam da au wa jò au ca'nùng cùi,
3 Cercas a minha vereda, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 Ma jah 'màng aih bàu 'nhòq ŏi ti rapet au, cô raq,
4 Pois não há uma palavra em minha língua, mas eis que, ó SENHOR, tu sabes de tudo.
5 Ìh glom au enh ngìa
5 Tu me envolveste por trás e pela frente, e puseste a tua mão sobre mim.
6 Bìac aih joq 'nàng halac ca au,
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; é tão alto que não posso alcançá-lo.
7 Au lam hangai ta leq claih ca Ìh?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 Tàng au tŏc ta plình, Ìh ŏi ta aih;
8 Se eu subir ao céu, tu estás lá; se eu fizer minha cama no inferno, eis que tu estás lá.
9 Tàng au pan lam pah mat mahì loh,
9 Se eu tomar as asas da manhã, e habitar nas partes mais extremas do mar;
10 Ŏi ta aih tì Ìh hadai tìch au,
10 até lá a tua mão me guiará e a tua mão direita me susterá.
11 Tàng au doi: “Joq 'nàng clam clôiq jah glom au,
11 Se eu disser: Certamente as trevas me encobrirão; até a noite será luz sobre mim.
12 mahaq cla can clam clôiq aih ùh jah cadoc cleq ca Ìh,
12 Sim, as trevas não se escondem de ti; mas a noite brilha como o dia; as trevas e a luz são ambas o mesmo para ti.
13 Ma jah 'màng aih Chuaq raq mŏt loh au,
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no útero da minha mãe.
14 Au manè pôi Ìh, ma jah 'màng aih taiq au khoi jah broq loh tiaq trong dìq jaq halac joq đang ca yùq crè.
14 Eu te louvarei, pois eu assombrosamente e maravilhosamente fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e isso a minha alma certamente conhece bem.
15 Jò broq loh au ti nòi hlèp,
15 Minha matéria não foi escondida de ti, quando eu fui feito em secreto, e curiosamente forjado nas partes mais baixas da terra.
16 Mat Ìh khoi hnoq chac hamac au jò 'nhòq i ca au;
16 Os teus olhos viram a minha matéria ainda imperfeita; e no teu livro todos os meus membros foram escritos, os quais eram continuamente formados, quando nem ainda havia nenhum deles.
17 Ôi Boc Plình, bìac manoh hèm da Ìh dìq jaq lem lình ca au!
17 Quão preciosos também são os teus pensamentos para comigo, ó Deus! Quão grande é a soma deles!
18 Tàng au jah rèn bàu hèm aih, 'mat bàc yi hnao ca braih.
18 Se eu fosse contá-los, eles seriam maiores em número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Ôi Boc Plình, ngèh enh Ìh èh jêh đac mangai dù!
19 Certamente, tu matarás o perverso, ó Deus; apartai-vos portanto de mim, vós homens sanguinários.
20 Wì haq to capoch bìac 'mèq tajraq hlài ca Ìh,
20 Pois eles falam contra ti perversamente, e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Ôi Chuaq, au ùh git ca 'bài mangai ma git ca Ìh 'mòh?
21 Não odeio eu, ó SENHOR, aqueles que te odeiam, e não me aflijo com aqueles que se levantam contra ti?
22 Au git ca wì haq, git joq 'nàng,
22 Odeio-os com ódio perfeito; conto-os como meus inimigos.
23 Boc Plình ôi! Xìn ngan hlài au wa canao loq manoh au;
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 xìn ngan au i ca trong dù leq ùh?
24 E vê se há algum caminho perverso em mim, e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.