Salmos 139
Sech Hadròih (HRE) vs ARIB
1 Ôi Chuaq, Ìh khoi ngan hlài au,
1 Senhor, tu me sondas, e me conheces.
2 Ìh loq ca jò au ha'ngui, jò au yòng;
2 Tu conheces o meu sentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 Ìh loq ro trong lam da au wa jò au ca'nùng cùi,
3 Esquadrinhas o meu andar, e o meu deitar, e conheces todos os meus caminhos.
4 Ma jah 'màng aih bàu 'nhòq ŏi ti rapet au, cô raq,
4 Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor, tudo conheces.
5 Ìh glom au enh ngìa
5 Tu me cercaste em volta, e puseste sobre mim a tua mão.
6 Bìac aih joq 'nàng halac ca au,
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; elevado é, não o posso atingir.
7 Au lam hangai ta leq claih ca Ìh?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 Tàng au tŏc ta plình, Ìh ŏi ta aih;
8 Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 Tàng au pan lam pah mat mahì loh,
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 Ŏi ta aih tì Ìh hadai tìch au,
10 ainda ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 Tàng au doi: “Joq 'nàng clam clôiq jah glom au,
11 Se eu disser: Ocultem-me as trevas; torne-se em noite a luz que me circunda;
12 mahaq cla can clam clôiq aih ùh jah cadoc cleq ca Ìh,
12 nem ainda as trevas são escuras para ti, mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13 Ma jah 'màng aih Chuaq raq mŏt loh au,
13 Pois tu formaste os meus rins; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
14 Au manè pôi Ìh, ma jah 'màng aih taiq au khoi jah broq loh tiaq trong dìq jaq halac joq đang ca yùq crè.
14 Eu te louvarei, porque de um modo tão admirável e maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Jò broq loh au ti nòi hlèp,
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado, e esmeradamente tecido nas profundezas da terra.
16 Mat Ìh khoi hnoq chac hamac au jò 'nhòq i ca au;
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos os dias, sim, todos os dias que foram ordenados para mim, quando ainda não havia nem um deles.
17 Ôi Boc Plình, bìac manoh hèm da Ìh dìq jaq lem lình ca au!
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
18 Tàng au jah rèn bàu hèm aih, 'mat bàc yi hnao ca braih.
18 Se eu os contasse, seriam mais numerosos do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Ôi Boc Plình, ngèh enh Ìh èh jêh đac mangai dù!
19 Oxalá que matasses o perverso, ó Deus, e que os homens sanguinários se apartassem de mim,
20 Wì haq to capoch bìac 'mèq tajraq hlài ca Ìh,
20 homens que se rebelam contra ti, e contra ti se levantam para o mal.
21 Ôi Chuaq, au ùh git ca 'bài mangai ma git ca Ìh 'mòh?
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam? e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 Au git ca wì haq, git joq 'nàng,
22 Odeio-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
23 Boc Plình ôi! Xìn ngan hlài au wa canao loq manoh au;
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos;
24 xìn ngan au i ca trong dù leq ùh?
24 vê se há em mim algum caminho perverso, e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.