Salmos 105
Sech Hadròih (HRE) vs VC
1 Phai dèch bàu manè Chuaq beq, phai creo dang hiniq Haq,
1 Aleluia. Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
2 Phai calêu ca Haq, phai dèch bàu manè calêu ca Haq,
2 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
3 Dìq jaq lem bùi jò jah ŏi ta hiniq hadròih da Haq,
3 Gloriai-vos do seu santo nome; rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
4 Phai chaq Chuaq wa padren dêh da Haq,
4 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
5 Phai hmàng trùh rìm bìac ma dìq jaq lem Haq khoi broq,
5 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e julgamentos por seus lábios proferidos,
6 Ôi xinoi da Ap-ra-ham, hapŏng da Chuaq,
6 ó descendência de Abraão, seu servidor, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
7 Haq joq 'nàng Chuaq Boc Plình da nhèn,
7 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
8 Haq hmàng dèh ca wêh jao Haq hloi hloi,
8 Ele se lembra eternamente de sua aliança, da palavra que empenhou a mil gerações,
9 Aih wêh jao Haq khoi broq ca Ap-ra-ham,
9 que garantiu a Abraão, e jurou a Isaac,
10 Haq hadai khoi pachì haq ca Jacôp tìah ca mòiq ranenh,
10 e confirmou a Jacó irrevogavelmente, e a Israel como aliança eterna,
11 Haq doi: “Au jah am ca pì gùng taneh Ca-na-an,
11 quando disse: Dar-te-ei a terra de Canaã, como parte de vossa herança.
12 Jò aih wì haq bu toq biaq ngai,
12 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
13 Wì lam enh diac cô trùh diac tau,
13 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
14 Haq ùh đòiq mòiq tamoi leq padit wì.
14 não permitiu que os oprimissem, e castigou a reis por causa deles.
15 Haq doi: “Apaq đùng trùh mangai khoi chìu xùt dàu da Au,
15 Não ouseis tocar nos que me são consagrados, nem maltratar os meus profetas.
16 Haq broq ca bìac pangot hrah trùh ta gùng,
16 E chamou a fome sobre a terra, e os privou do pão que os sustentava.
17 Haq thê mòiq ngai lam adroi ca Is-ra-ên,
17 Diante deles enviara um homem: José, que fora vendido como escravo.
18 Wì càt jènh haq mùt ta long clang,
18 Apertaram-lhe os pés entre grilhões, com cadeias cingiram-lhe o pescoço,
19 Bàu da Chuaq khoi 'bàt thù haq trùh jò
19 até que se cumpriu a profecia, e o justificou a palavra de Deus.
20 Bùa Pha-ra-ôn, mangai wèq cwìang dìq ca Is-ra-ên,
20 Então o rei ordenou que o soltassem, o soberano de povos o livrou,
21 Bùa dèch Jôsep broq mangai wèq cùng hang bùa,
21 e o nomeou senhor de sua casa e governador de seus domínios,
22 Jôsep jah wèq ngan 'bài cwan ma 'noiq,
22 para, a seu bel-prazer, dar ordens a seus príncipes, e a seus anciãos, lições de sabedoria.
23 Jò aih Is-ra-ên hadai mùt ta Aicàp,
23 Então Israel penetrou no Egito, Jacó foi viver na terra de Cam.
24 Chuaq broq jàn da Haq loh tam ca bàc,
24 Deus multiplicou grandemente o seu povo, e o tornou mais forte que seus inimigos.
25 Chuaq broq ca mangai Aicàp wìh hlài git ca jàn Haq;
25 Depois, de tal modo lhes mudou os corações, que com aversão trataram o seu povo, e com perfídia, os seus servidores.
26 Chuaq thê Môise, hapŏng da Haq wa Arôn,
26 Mas Deus lhes suscitou Moisés, seu servo, e Aarão, seu escolhido.
27 Wa haq broq bàc bìac halac ta'ne wì jàn,
27 Ambos operaram entre eles prodígios e milagres na terra de Cam.
28 Chuaq thê can clam trùh, broq ca gùng aih loh ca clam clôiq;
28 Mandou trevas e se fez noite, resistiram, porém, às suas palavras.
29 Chuaq broq ca diac loh wìa mahem
29 Converteu-lhes as águas em sangue, matando-lhes todos os seus peixes.
30 Taneh wì haq bình baoq kìt đùng,
30 Infestou-lhes a terra de rãs, até nos aposentos reais.
31 Chuaq thê bình hrinh ngŏng roi pan trùh,
31 A uma palavra sua vieram nuvens de moscas, mosquitos em todo o seu território.
32 Thai ca mè, Haq thê preo clìh ta wì haq,
32 Em vez de chuva lhes mandou granizo e chamas devorantes sobre a terra.
33 Chuaq broq raliang đac wùan nho wa long plì pŏc,
33 Devastou-lhes as vinhas e figueiras, e partiu-lhes as árvores de seus campos.
34 Haq thê lìp tùc lam trùh,
34 A seu mandado vieram os gafanhotos, e lagartas em quantidade enorme,
35 Lìp tùc caq dìq ca nhat long ta gùng taneh,
35 que devoraram toda a erva de suas terras e comeram os frutos de seus campos.
36 Haq hadai jêh đac dìq 'bài con calô ramua ta gùng Aicàp,
36 Depois matou os primogênitos do seu povo, primícias de sua virilidade.
37 khoi ca aih Chuaq ajèn dèh jàn Haq loh lam bình halùih wang wa 'bac,
37 E Deus tirou os hebreus carregados de ouro e prata; não houve, nas tribos, nenhum enfermo.
38 Aicàp lem bùi jò jàn da Chuaq hi loh lam,
38 Alegraram-se os egípcios com sua partida, pelo temor que os hebreus lhes tinham causado.
39 Chuaq thê yùc chê tôq ca wì haq,
39 Para os abrigar Deus estendeu uma nuvem, e para lhes iluminar a noite uma coluna de fogo.
40 Jàn Chuaq waiq xìn Haq am ca wì jam, Chuaq am ca wì chìm brŏch,
40 A seu pedido, mandou-lhes codornizes, e os fartou com pão vindo do céu.
41 Haq pah hmu, diac plôh loh,
41 Abriu o rochedo e jorrou água como um rio a correr pelo deserto,
42 Ma jah 'màng aih Haq hmàng hlài dèh ca bàu hadròih da Haq
42 pois se lembrava da palavra sagrada, empenhada a seu servo Abraão.
43 Taiq 'màng aih Haq ajènh dèh jàn Haq
43 E fez sair, com júbilo, o seu povo, e seus eleitos com grande exultação.
44 Haq am ca wì haq taneh da diac 'noiq;
44 Deu-lhes a terra dos pagãos e desfrutaram das riquezas desses povos,
45 Đòiq atìq lùch wì haq iu tiaq ranenh
45 sob a condição de guardarem seus mandamentos e observarem fielmente suas lei
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.