Salmos 105
Sech Hadròih (HRE) vs NVT
1 Phai dèch bàu manè Chuaq beq, phai creo dang hiniq Haq,
1 Deem graças ao S enhor e proclamem seu nome; anunciem entre os povos o que ele tem feito.
2 Phai calêu ca Haq, phai dèch bàu manè calêu ca Haq,
2 Cantem a ele, sim, cantem louvores a ele; falem a todos de suas maravilhas.
3 Dìq jaq lem bùi jò jah ŏi ta hiniq hadròih da Haq,
3 Exultem em seu santo nome, alegrem-se todos que buscam o S
4 Phai chaq Chuaq wa padren dêh da Haq,
4 Busquem o S enhor e sua força, busquem sua presença continuamente.
5 Phai hmàng trùh rìm bìac ma dìq jaq lem Haq khoi broq,
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos milagres que realizou e dos juízos que pronunciou,
6 Ôi xinoi da Ap-ra-ham, hapŏng da Chuaq,
6 vocês que são filhos de seu servo Abraão, descendentes de Jacó, seus escolhidos.
7 Haq joq 'nàng Chuaq Boc Plình da nhèn,
7 Ele é o S enhor , nosso Deus; vemos sua justiça em toda a terra.
8 Haq hmàng dèh ca wêh jao Haq hloi hloi,
8 Ele é fiel à sua aliança para sempre, ao compromisso que firmou com mil gerações.
9 Aih wêh jao Haq khoi broq ca Ap-ra-ham,
9 É a aliança que fez com Abraão, o juramento que fez a Isaque.
10 Haq hadai khoi pachì haq ca Jacôp tìah ca mòiq ranenh,
10 Ele a confirmou a Jacó por decreto, ao povo de Israel como aliança sem fim:
11 Haq doi: “Au jah am ca pì gùng taneh Ca-na-an,
11 “Darei a vocês a terra de Canaã, como a porção de sua herança”.
12 Jò aih wì haq bu toq biaq ngai,
12 Assim declarou quando eles ainda eram poucos, um punhado de estrangeiros em Canaã.
13 Wì lam enh diac cô trùh diac tau,
13 Vagaram de uma nação a outra, de um reino a outro.
14 Haq ùh đòiq mòiq tamoi leq padit wì.
14 E, no entanto, não permitiu que ninguém os oprimisse e, em seu favor, repreendeu reis:
15 Haq doi: “Apaq đùng trùh mangai khoi chìu xùt dàu da Au,
15 “Não toquem em meu povo escolhido, não façam mal a meus profetas”.
16 Haq broq ca bìac pangot hrah trùh ta gùng,
16 Mandou vir fome sobre a terra de Canaã e cortou a provisão de alimento.
17 Haq thê mòiq ngai lam adroi ca Is-ra-ên,
17 Então enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 Wì càt jènh haq mùt ta long clang,
18 Feriram seus pés com correntes e com ferros prenderam seu pescoço.
19 Bàu da Chuaq khoi 'bàt thù haq trùh jò
19 O S enhor pôs José à prova, até chegar a hora de cumprir sua palavra.
20 Bùa Pha-ra-ôn, mangai wèq cwìang dìq ca Is-ra-ên,
20 O faraó mandou chamar José e o libertou; o governante de nações lhe abriu a porta da prisão.
21 Bùa dèch Jôsep broq mangai wèq cùng hang bùa,
21 José foi encarregado do palácio real e se tornou administrador de todos os seus bens.
22 Jôsep jah wèq ngan 'bài cwan ma 'noiq,
22 Tinha toda a liberdade de instruir os assistentes do faraó e de ensinar os conselheiros da corte.
23 Jò aih Is-ra-ên hadai mùt ta Aicàp,
23 Então Israel chegou ao Egito; Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 Chuaq broq jàn da Haq loh tam ca bàc,
24 O S enhor multiplicou seu povo, até que se tornaram mais numerosos que seus opressores.
25 Chuaq broq ca mangai Aicàp wìh hlài git ca jàn Haq;
25 Voltou os egípcios contra seu povo, e eles tramaram contra os servos do S
26 Chuaq thê Môise, hapŏng da Haq wa Arôn,
26 Mas o S enhor enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem havia escolhido.
27 Wa haq broq bàc bìac halac ta'ne wì jàn,
27 Eles realizaram sinais entre os egípcios, maravilhas na terra de Cam.
28 Chuaq thê can clam trùh, broq ca gùng aih loh ca clam clôiq;
28 O S enhor cobriu o Egito com trevas, pois desobedeceram
29 Chuaq broq ca diac loh wìa mahem
29 Transformou as águas em sangue e matou os peixes.
30 Taneh wì haq bình baoq kìt đùng,
30 Rãs infestaram a terra e invadiram até os aposentos do rei.
31 Chuaq thê bình hrinh ngŏng roi pan trùh,
31 Por sua ordem, moscas desceram sobre os egípcios, e piolhos encheram todo o seu território.
32 Thai ca mè, Haq thê preo clìh ta wì haq,
32 Enviou-lhes granizo em lugar de chuva, e relâmpagos faiscaram sobre a terra.
33 Chuaq broq raliang đac wùan nho wa long plì pŏc,
33 Destruiu as videiras e as figueiras e despedaçou todas as árvores.
34 Haq thê lìp tùc lam trùh,
34 Por sua ordem, vieram enxames de gafanhotos, incontáveis gafanhotos jovens.
35 Lìp tùc caq dìq ca nhat long ta gùng taneh,
35 Devoraram toda a vegetação da terra e destruíram toda a plantação nos campos.
36 Haq hadai jêh đac dìq 'bài con calô ramua ta gùng Aicàp,
36 Depois, matou o filho mais velho de todos os lares egípcios, a força e o orgulho de cada família.
37 khoi ca aih Chuaq ajèn dèh jàn Haq loh lam bình halùih wang wa 'bac,
37 Tirou seu povo do Egito cheio de prata e de ouro, e ninguém das tribos de Israel sequer tropeçou.
38 Aicàp lem bùi jò jàn da Chuaq hi loh lam,
38 Os egípcios se alegraram quando eles partiram, pois muito os temiam.
39 Chuaq thê yùc chê tôq ca wì haq,
39 O S enhor estendeu sobre o povo uma cobertura de nuvem e lhe deu fogo para iluminar a escuridão.
40 Jàn Chuaq waiq xìn Haq am ca wì jam, Chuaq am ca wì chìm brŏch,
40 Quando pediram carne, enviou codornas; saciou sua fome com o pão do céu.
41 Haq pah hmu, diac plôh loh,
41 Partiu uma rocha, e jorrou água, que correu como um rio pelo deserto.
42 Ma jah 'màng aih Haq hmàng hlài dèh ca bàu hadròih da Haq
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que havia feito a seu servo Abraão.
43 Taiq 'màng aih Haq ajènh dèh jàn Haq
43 Tirou seu povo do Egito com alegria, seus escolhidos, com celebração.
44 Haq am ca wì haq taneh da diac 'noiq;
44 Deu a seu povo as terras das nações, e eles colheram o que outros haviam plantado.
45 Đòiq atìq lùch wì haq iu tiaq ranenh
45 Tudo isso aconteceu para que guardassem seus decretos e obedecessem a suas leis. Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.