Salmos 105

Sech Hadròih (HRE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Phai dèch bàu manè Chuaq beq, phai creo dang hiniq Haq,
1 Louvai ao SENHOR, e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
2 Phai calêu ca Haq, phai dèch bàu manè calêu ca Haq,
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
3 Dìq jaq lem bùi jò jah ŏi ta hiniq hadròih da Haq,
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
4 Phai chaq Chuaq wa padren dêh da Haq,
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Phai hmàng trùh rìm bìac ma dìq jaq lem Haq khoi broq,
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
6 Ôi xinoi da Ap-ra-ham, hapŏng da Chuaq,
6 Vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Haq joq 'nàng Chuaq Boc Plình da nhèn,
7 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Haq hmàng dèh ca wêh jao Haq hloi hloi,
8 Lembrou-se da sua aliança para sempre, da palavra que mandou a milhares de gerações.
9 Aih wêh jao Haq khoi broq ca Ap-ra-ham,
9 A qual aliança fez com Abraão, e o seu juramento a Isaque.
10 Haq hadai khoi pachì haq ca Jacôp tìah ca mòiq ranenh,
10 E confirmou o mesmo a Jacó por lei, e a Israel por aliança eterna,
11 Haq doi: “Au jah am ca pì gùng taneh Ca-na-an,
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a região da vossa herança.
12 Jò aih wì haq bu toq biaq ngai,
12 Quando eram poucos homens em número, sim, mui poucos, e estrangeiros nela;
13 Wì lam enh diac cô trùh diac tau,
13 Quando andavam de nação em nação e dum reino para outro povo;
14 Haq ùh đòiq mòiq tamoi leq padit wì.
14 Não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu a reis, dizendo:
15 Haq doi: “Apaq đùng trùh mangai khoi chìu xùt dàu da Au,
15 Não toqueis os meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
16 Haq broq ca bìac pangot hrah trùh ta gùng,
16 Chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento do pão.
17 Haq thê mòiq ngai lam adroi ca Is-ra-ên,
17 Mandou perante eles um homem, José, que foi vendido por escravo;
18 Wì càt jènh haq mùt ta long clang,
18 Cujos pés apertaram com grilhões; foi posto em ferros;
19 Bàu da Chuaq khoi 'bàt thù haq trùh jò
19 Até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
20 Bùa Pha-ra-ôn, mangai wèq cwìang dìq ca Is-ra-ên,
20 Mandou o rei, e o fez soltar; o governador dos povos, e o soltou.
21 Bùa dèch Jôsep broq mangai wèq cùng hang bùa,
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda;
22 Jôsep jah wèq ngan 'bài cwan ma 'noiq,
22 Para sujeitar os seus príncipes a seu gosto, e instruir os seus anciãos.
23 Jò aih Is-ra-ên hadai mùt ta Aicàp,
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cão.
24 Chuaq broq jàn da Haq loh tam ca bàc,
24 E aumentou o seu povo em grande maneira, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 Chuaq broq ca mangai Aicàp wìh hlài git ca jàn Haq;
25 Virou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
26 Chuaq thê Môise, hapŏng da Haq wa Arôn,
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera.
27 Wa haq broq bàc bìac halac ta'ne wì jàn,
27 Mostraram entre eles os seus sinais e prodígios, na terra de Cão.
28 Chuaq thê can clam trùh, broq ca gùng aih loh ca clam clôiq;
28 Mandou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
29 Chuaq broq ca diac loh wìa mahem
29 Converteu as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
30 Taneh wì haq bình baoq kìt đùng,
30 A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 Chuaq thê bình hrinh ngŏng roi pan trùh,
31 Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu termo.
32 Thai ca mè, Haq thê preo clìh ta wì haq,
32 Converteu as suas chuvas em saraiva, e fogo abrasador na sua terra.
33 Chuaq broq raliang đac wùan nho wa long plì pŏc,
33 Feriu as suas vinhas e os seus figueirais, e quebrou as árvores dos seus termos.
34 Haq thê lìp tùc lam trùh,
34 Falou ele e vieram gafanhotos e pulgão sem número.
35 Lìp tùc caq dìq ca nhat long ta gùng taneh,
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 Haq hadai jêh đac dìq 'bài con calô ramua ta gùng Aicàp,
36 Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
37 khoi ca aih Chuaq ajèn dèh jàn Haq loh lam bình halùih wang wa 'bac,
37 E tirou-os para fora com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só fraco.
38 Aicàp lem bùi jò jàn da Chuaq hi loh lam,
38 O Egito se alegrou quando eles saíram, porque o seu temor caíra sobre eles.
39 Chuaq thê yùc chê tôq ca wì haq,
39 Estendeu uma nuvem por coberta, e um fogo para iluminar de noite.
40 Jàn Chuaq waiq xìn Haq am ca wì jam, Chuaq am ca wì chìm brŏch,
40 Oraram, e ele fez vir codornizes, e os fartou de pão do céu.
41 Haq pah hmu, diac plôh loh,
41 Abriu a penha, e dela correram águas; correram pelos lugares secos, como um rio.
42 Ma jah 'màng aih Haq hmàng hlài dèh ca bàu hadròih da Haq
42 Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
43 Taiq 'màng aih Haq ajènh dèh jàn Haq
43 E tirou dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 Haq am ca wì haq taneh da diac 'noiq;
44 E deu-lhes as terras dos gentios; e herdaram o trabalho dos povos;
45 Đòiq atìq lùch wì haq iu tiaq ranenh
45 Para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.