Provérbios 7

Sech Hadròih (HRE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ô con au, wèq bàu au oq,
1 Filho meu, guarda as minhas palavras, e esconde dentro de ti os meus mandamentos.
2 Dì tiaq bàu thê au, èh con jah rìh;
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 Càt haq ti hadrang tì con, achìh bàu aih ti manoh con.
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 Doi ca bìac khôn rabiaq: “Ìh daq cadrì au,”
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e à prudência chama de tua parenta,
5 Đòiq wa haq wèq con claih khoi ca gu cadrì tango anang,
5 Para que elas te guardem da mulher alheia, da estranha que lisonjeia com as suas palavras.
6 Ŏi jang 'mŏc gàu hnem au,
6 Porque da janela da minha casa, olhando eu por minhas frestas,
7 Wa hnoq ta 'bài mangai blùng,
7 Vi entre os simples, descobri entre os moços, um moço falto de juízo,
8 haq lam cwa ti trong haten ca hnem gu cadrì;
8 Que passava pela rua junto à sua esquina, e seguia o caminho da sua casa;
9 jò bu xèq daxèq
9 No crepúsculo, à tarde do dia, na tenebrosa noite e na escuridão.
10 èh gu cadrì aih loh đìh yŏc,
10 E eis que uma mulher lhe saiu ao encontro com enfeites de prostituta, e astúcia de coração.
11 Aih gu cadrì bàc bàu, tablàq manoh,
11 Estava alvoroçada e irrequieta; não paravam em sua casa os seus pés.
12 I jò ŏi ti trong, i jò ŏi nòi phôq chòq,
12 Foi para fora, depois pelas ruas, e ia espreitando por todos os cantos;
13 Haq rùp oc hìp gu radam aih,
13 E chegou-se para ele e o beijou. Com face impudente lhe disse:
14 “Hì cô, au phai dèch am ngè tadreo catèm;
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
15 Taiq nen aih, au loh đìh yŏc ìh, đòiq chaq hnoq ìh;
15 Por isto saí ao teu encontro a buscar diligentemente a tua face, e te achei.
16 Au khoi hlèch đòiq ta jùang au 'bài mèn,
16 Já cobri a minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras lavradas, com linho fino do Egito.
17 Au khoi yŏc mùc jùac, gahnàu wa cwèq,
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e canela.
18 Thia beq, ba jah cùi ŏi ti dabau trùh xroq èh,
18 Vem, saciemo-nos de amores até à manhã; alegremo-nos com amores.
19 Taiq ŏng au ùh i ŏi ta hnem,
19 Porque o marido não está em casa; foi fazer uma longa viagem;
20 Haq khoi wê mòiq 'balet 'bac;
20 Levou na sua mão um saquitel de dinheiro; voltará para casa só no dia marcado.
21 Gu cadrì aih capoch bàu rangot padô haq,
21 Assim, o seduziu com palavras muito suaves e o persuadiu com as lisonjas dos seus lábios.
22 Da'ngàc haq tajòi 'mòi lam tiaq gu cadrì aih,
22 E ele logo a segue, como o boi que vai para o matadouro, e como vai o insensato para o castigo das prisões;
23 Trùh jò rang panenh pàc hlùh pagat cwa clèm haq;
23 Até que a flecha lhe atravesse o fígado; ou como a ave que se apressa para o laço, e não sabe que está armado contra a sua vida.
24 Ô 'bài con, 'màng aih manàiq tamàng bàu au beq,
24 Agora pois, filhos, dai-me ouvidos, e estai atentos às palavras da minha boca.
25 'Bài con ôi, paq đòiq manoh tawìh ta trong da gu cadrì aih,
25 Não se desvie para os caminhos dela o teu coração, e não te deixes perder nas suas veredas.
26 Taiq haq broq bàc ngai habau tacro,
26 Porque a muitos feridos derrubou; e são muitíssimos os que por causa dela foram mortos.
27 Hnem haq aih trong mùt ta ralùng hanang,
27 A sua casa é caminho do inferno que desce para as câmaras da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.