Provérbios 1

Sech Hadròih (HRE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Bàu rabiaq da Sa-lô-môn, con calô bùa Đawit, bùa da Is-ra-ên.
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, o rei de Israel.
2 Đòiq broq ca wì loq bìac khôn rabiaq wa bìac hnài pariaq,
2 Para aprender a sabedoria e o ensino; para entender as palavras de inteligência;
3 Nhàn yŏc bìac hnài đòiq rìh tiaq trong khôn rabiaq,
3 para obter o ensino do bom proceder, a justiça, o juízo e a equidade;
4 đòiq mangai blùng jah can khôn rabiaq,
4 para dar aos simples prudência e aos jovens, conhecimento e bom siso.
5 Mangai rabiaq jah tàng wa tŏc tam bìac hŏc waq ca loq 'nì
5 Ouça o sábio e cresça em prudência; e o instruído adquira habilidade
6 đòiq loq ca bàu hnài rabiaq, bàu alìah,
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras e enigmas dos sábios.
7 Bìac loq yùq crè ca Chuaq aih xèm da bìac 'nì loq.
7 O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os loucos desprezam a sabedoria e o ensino.
8 Ô con, tamàng bàu hnài pariaq da baq oq
8 Filho meu, ouve o ensino de teu pai e não deixes a instrução de tua mãe.
9 Bàu hnài pariaq aih jah tìah mòiq gwiang caxi riang lem lình ti gàu con,
9 Porque serão diadema de graça para a tua cabeça e colares, para o teu pescoço.
10 Ô con, tàng mangai i tôiq chaq trong padô 'nùt con,
10 Filho meu, se os pecadores querem seduzir-te, não o consintas.
11 Tàng wì haq doi: “Beq lam ti nhèn gòm rap broq ta-ùc mahem,
11 Se disserem: Vem conosco, embosquemo-nos para derramar sangue, espreitemos, ainda que sem motivo, os inocentes;
12 Bèn jah lŏn apom wì haq 'màng ca wì mùt ta ralùng hanang;
12 traguemo-los vivos, como o abismo, e inteiros, como os que descem à cova;
13 Bèn jah lŏn apom ngè canaq 'bac da wì haq,
13 acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos de despojos a nossa casa;
14 Bèn lah axong ca dabau beq,
14 lança a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
15 Ô con, paq lam pajùm ti wì haq; padràng jènh con oq,
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; guarda das suas veredas os pés;
16 Taiq jènh wì haq cadàu trùh ta bìac dù,
16 porque os seus pés correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 Ma jah 'màng aih tang hlàm
17 Pois debalde se estende a rede à vista de qualquer ave.
18 'Bài mangai aih raq gòm rap đòiq broq ta-ùc mahem cla wì,
18 Estes se emboscam contra o seu próprio sangue e a sua própria vida espreitam.
19 Aih trong da 'bài mangai ham yŏc lòiq ta trong 'mèq 'mac;
19 Tal é a sorte de todo ganancioso; e este espírito de ganância tira a vida de quem o possui.
20 Can khôn rabiaq creo dêh ti trong,
20 Grita na rua a Sabedoria, nas praças, levanta a voz;
21 Can khôn rabiaq creo tagrùang ti trong;
21 do alto dos muros clama, à entrada das portas e nas cidades profere as suas palavras:
22 “Ô mangai blùng, pì loq enh ca bìac blùng trùh jò leq?
22 Até quando, ó néscios, amareis a necedade? E vós, escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
23 Jò au tagàih lech ca pì, pì wìh hlài beq;
23 Atentai para a minha repreensão; eis que derramarei copiosamente para vós outros o meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Taiq au creo ca pì, mahaq pì ùh tamàng;
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a mão, e não houve quem atendesse;
25 Pì khoi cađac bàu au hnài pì
25 antes, rejeitastes todo o meu conselho e não quisestes a minha repreensão;
26 Èh jò pì glàm bìac ranàc, au hadai do ca pì;
26 também eu me rirei na vossa desventura, e, em vindo o vosso terror, eu zombarei,
27 Jò bìac crè yùq da'ngàc trùh ca pì tìah ca bahùt,
27 em vindo o vosso terror como a tempestade, em vindo a vossa perdição como o redemoinho, quando vos chegar o aperto e a angústia.
28 “Jò aih wì haq creo dang au, mahaq au ùh tèu bàu;
28 Então, me invocarão, mas eu não responderei; procurar-me-ão, porém não me hão de achar.
29 Taiq wì haq git ca can rabiaq,
29 Porquanto aborreceram o conhecimento e não preferiram o temor do
30 Wì ùh enh tiaq bàu au hnài,
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 Taiq 'màng aih wì haq jah caq dèh riang plì da trong cla wì haq,
31 Portanto, comerão do fruto do seu procedimento e dos seus próprios conselhos se fartarão.
32 Ma jah 'màng aih bìac blàq blènh da mangai blùng jah jêh đac cla wì haq,
32 Os néscios são mortos por seu desvio, e aos loucos a sua impressão de bem-estar os leva à perdição.
33 Mahaq cabô tamàng bàu au èh jah ŏi aiq,
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguro, tranquilo e sem temor do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.