Jó 39
Sech Hadròih (HRE) vs ARIB
1 “Ìh i loq ca jò leq bubi rôm xêh con?
1 Sabes tu o tempo do parto das cabras montesas, ou podes observar quando é que parem as corças?
2 Ìh i loq tình sôq khê haq axìu,
2 Podes contar os meses que cumprem, ou sabes o tempo do seu parto?
3 Wì haq hacùn cràng jò xêh con,
3 Encurvam-se, dão à luz as suas crias, lançam de si a sua prole.
4 'Bài con haq tadêh yòng càn ta đùng wang wê,
4 Seus filhos enrijam, crescem no campo livre; saem, e não tornam para elas:
5 “Cabô đòiq lùa brì rôm cadàu lìq làn?
5 Quem despediu livre o jumento montês, e quem soltou as prisões ao asno veloz,
6 Au khoi am ca haq đùng wang wê đòiq broq hnem,
6 ao qual dei o ermo por casa, e a terra salgada por morada?
7 Haq git ca atêh tagrùang tagràt da phôq,
7 Ele despreza o tumulto da cidade; não obedece os gritos do condutor.
8 Jàp bôi wang aih nòi đùng nhat haq;
8 O circuito das montanhas é o seu pasto, e anda buscando tudo o que está verde.
9 “I ca jò leq 'bo brì chìuq ìh abèq ùh?
9 Quererá o boi selvagem servir-te? ou ficará junto à tua manjedoura?
10 Ìh i jah yŏc caxi càt 'bo brì ha'mac long ech ca haq ùh?
10 Podes amarrar o boi selvagem ao arado com uma corda, ou esterroará ele após ti os vales?
11 Ìh jah nhò haq,
11 Ou confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cargo o teu trabalho?
12 Ìh jah canòm haq 'ràng ahlài 'mau phi ca ìh
12 Fiarás dele que te torne o que semeaste e o recolha à tua eira?
13 “Chìm đađìu tep panan padèch dađeh,
13 Movem-se alegremente as asas da avestruz; mas é benigno o adorno da sua plumagem?
14 Taiq haq đòiq dèh catap ta taneh,
14 Pois ela deixa os seus ovos na terra, e os aquenta no pó,
15 haq hèt đac ca jènh mangai loq troq jôiq catap haq,
15 e se esquece de que algum pé os pode pisar, ou de que a fera os pode calcar.
16 Haq ùh loq xa-ŏch dèh ca con, haq ngan dèh con tìah ca ùh xài con haq;
16 Endurece-se para com seus filhos, como se não fossem seus; embora se perca o seu trabalho, ela está sem temor;
17 taiq Boc Plình ùh am ca haq can rabiaq,
17 porque Deus a privou de sabedoria, e não lhe repartiu entendimento.
18 Jò haq gwàih panan pan tŏc,
18 Quando ela se levanta para correr, zomba do cavalo, e do cavaleiro.
19 “I joq ìh ma am can dêh ca axêh,
19 Acaso deste força ao cavalo, ou revestiste de força o seu pescoço?
20 Ìh broq ca haq jah clŏng tìah ca lìp tùc ùh?
20 Fizeste-o pular como o gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.
21 Haq cŏch taneh ta thòng tamang, lem bùi dèh ca padren.
21 Escarva no vale, e folga na sua força, e sai ao encontro dos armados.
22 Haq khìn đac can yùq crè, ùh ramòt ca bìac cleq;
22 Ri-se do temor, e não se espanta; e não torna atrás por causa da espada.
23 Enh 'nhèq ca haq toq atêh cachùi rang,
23 Sobre ele rangem a aljava, a lança cintilante e o dardo.
24 Haq cachuan, rai aplôh rai cachech,
24 Tremendo e enfurecido devora a terra, e não se contém ao som da trombeta.
25 Bu tàng atêh ken, haq khoi cachech, ‘hadrùh,’
25 Toda vez que soa a trombeta, diz: Eia! E de longe cheira a guerra, e o trovão dos capitães e os gritos.
26 “I joq nhò khôn rabiaq da ìh, cliang jah pan lam,
26 É pelo teu entendimento que se eleva o gavião, e estende as suas asas para o sul?
27 I joq tiaq bàu ìh thê,
27 Ou se remonta a águia ao teu mandado, e põe no alto o seu ninho?
28 Haq broq pù wa ŏi hloi ta bôi hmu hin,
28 Mora nas penhas e ali tem a sua pousada, no cume das penhas, no lugar seguro.
29 Enh nòi aih, haq achop hanùm,
29 Dali descobre a presa; seus olhos a avistam de longe.
30 'Bài con 'yoh haq trôt mahem,
30 Seus filhos chupam o sangue; e onde há mortos, ela aí está.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.