Jó 14
Sech Hadròih (HRE) vs NTLH
1 “Con mangai clìh enh cliac miq,
1 “Todos somos fracos desde o nascimento; a nossa vida é curta e muito agitada.
2 'Nhòng rìh da con mangai 'màng ca riang đah,
2 O ser humano é como a flor que se abre e logo murcha; como uma sombra ele passa e desaparece.
3 Gleq Chuaq ma ŏi hèm trùh ca con mangai 'màng aih
3 Nada somos; então por que nos dás atenção? E quem sou eu para que me leves ao tribunal?
4 Cabô jah yŏc bìac amùa, broq đòiq jah lem hreo ùh?
4 O ser humano, que é impuro, nunca produz nada que seja puro.
5 'Bài hì da 'nhòng rìh con mangai Chuaq khoi pajaq đòiq,
5 Tu já marcaste quantos meses e dias cada um vai viver; isso está resolvido, e ninguém pode mudar.
6 Xìn Chuaq apaq ha'miang ngan đòiq con mangai jah padài;
6 Para de olhar para nós e deixa-nos em paz, até que o nosso dia chegue ao fim, como chega ao fim o dia de um trabalhador.
7 “ 'Ma jah 'màng aih 'nhac ca long khoi 'bìq cau,
7 “Para uma árvore há esperança; se for cortada, brota de novo e torna a viver.
8 'nhac ca riah haq khoi tagôi ta taneh,
8 Mesmo que as suas raízes envelheçam, e o seu toco morra na terra,
9 bu i hòi diac, tajòi 'mòi haq plôh ramŏt,
9 basta um pouco de água, e ela brota, soltando galhos como uma planta nova.
10 Mahaq con mangai, jò hi cachìt èh pi tadroq,
10 Mas, quando alguém morre, está acabado; depois de entregar a alma, para onde vai?
11 Tìah ca diac ta 'bau jò khoi dìq,
11 “Como lagoas que secam, como rios que deixam de correr,
12 hadai 'màng aih, con mangai hi ca'nùng ti ha'neq èh pi yòng trùh jò lòp plình hech đac,
12 assim, enquanto o céu existir, todos vamos morrer. Vamos dormir o sono da morte, para nunca mais levantar.
13 “Ôi, ngèh enh Chuaq cadoc au ta ralùng hanang,
13 “Ah! Se tu me pusesses no mundo dos mortos e ali me escondesses até que a tua e então marcasses um prazo para lembrares de mim!
14 Tàng mangai cachìt, haq jah rìh hlài ùh?
14 Mas será que alguém tornará a viver depois de ter morrido? Eu, porém, esperarei por melhores tempos, até que as minhas lutas acabem.
15 Chuaq jah creo ca au, au jah tèu hlài;
15 Então me chamarás, e eu responderei; e tu ficarás contente comigo, pois me criaste.
16 Mahaq manàiq, Chuaq rèn tang cadiang au lam,
16 Cuidarás para que eu não erre, em vez de ficares espiando para me veres pecar.
17 'Bài tôiq au khoi tah đòiq ta mòiq toq ayôp càt ngah,
17 Esquecerás os meus pecados e apagarás os meus erros.
18 “Mahaq, 'màng ca bôi wang ralàih loh blo,
18 “Mas assim como as montanhas vão se desmoronando, e as rochas saem dos seus lugares;
19 Tìah ca diac hìu broq mon ca hmu wa diac càn bahìu đac blo taneh;
19 e assim como as águas escavam as pedras, e as correntezas levam a terra, assim tu acabas com a esperança do ser humano.
20 Chuaq jêh con mangai, khoi èh con mangai loh lam;
20 Tu o derrotas, ele se vai para sempre, e mudas a sua aparência quando o despedes deste mundo.
21 Con caiq haq jah padèch, mahaq haq ji ùh 'nì,
21 Se os seus filhos recebem homenagens, ele não fica sabendo e, se caem na desgraça, ele não tem notícia.
22 Haq toq loq dèh ca can jìq xa dađeh,
22 Ele sente apenas as dores do seu próprio corpo e a agonia do seu espírito.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.